首页
全部 92 未背过 92
[def]n. 传说,英雄事迹,冒险故事[/def] [en]This new novel is an absorbing family saga.[/en] [cn]这部新小说是一部引人入胜的家世小说。[/cn]
[def]n. 顶点; n.最高官阶;最高级会议[/def] [en]The Hungarian view is magnificent from the summit of the mountains.[/en] [cn]从群山之颠看到的匈牙利景色非常壮丽。[/cn]
[def]n. 发抖;战栗;震动[/def][def]vi. 发抖;战栗[/def] [en]She shuddered at the memory of school exams.[/en] [cn]她一想到学校的考试就不寒而栗。[/cn] [en]His whole body shuddered with fury.[/en] [cn]他的整个身体都因为恐惧而发抖。[/cn] [en]A shudder of fear ran through him.[/en] [cn]他吓得浑身哆嗦。[/cn]
[def]a. 孤独的,唯一的; n. 隐士[/def] [en]A solitary rider was seen in the distance.[/en] [cn]远处有个孤零零的骑马的人。[/cn]
[def]n. 牧羊者,牧师,指导者; v. 看守,领导,指导[/def] [en]The teacher was shepherding the group of children into the bus.[/en] [cn]老师照管着一群孩子上公共汽车。[/cn]
[def]a. 固体的,结实的,可靠的,实心的; n. 固体[/def] [en]Water becomes solid when it freezes.[/en] [cn]水结冰时便变成固体。[/cn]
[def]a. 安全的; n. 保险箱[/def] [en]The train is a safe means of transportation.[/en] [cn]火车是一种安全的交通工具。[/cn]
[def]n. 拖鞋[/def] [en]She has pretty dancing slippers and comfortable bedroom slippers.[/en] [cn]她有漂亮的舞鞋和舒适的卧室拖鞋。[/cn]
[def]a. 极好的[/def] [en]We had a splendid holiday.[/en] [cn]我们度过了一个极好的假期。[/cn]
[def]a. 社会的[/def] [en]Man is a social being.[/en] [cn]人是社会性的动物。[/cn]
[def]n. 郊区居民[/def][def]adj. 郊区的,城郊的;土气的;见闻不广的[/def] [en]There is nearly no sadan we could see in the suburban streets, but trucks and four-wheel-drives.[/en] [cn]市郊的路上几乎看不到一台房车,反而都是卡车或是四轮驱动的休旅车。[/cn] [en]Its newspapers include the Hartford Courant in Connecticut, a number of suburban Philadelphia newspapers and the Trentonian near Philadelphia.[/en] [cn]其运营的报纸包括位于康涅狄格的哈特福德报,及费城市郊的诸多报纸。[/cn]
[def]野性的;凶猛的;粗鲁的;荒野的;[/def] [en]These civilizations flourished while Europeans were still savages living in caves.[/en] [cn]当欧洲人还是居住在洞穴中的野蛮人时,这些地方的文化早已十分繁荣昌盛。[/cn]
[def]ad. 严格地[/def] [en]Strictly speaking, he's not qualified for the job.[/en] [cn]严格说来,他没有资格做这份工作。[/cn]
[def]a. 浅的; n. 鱼群; v. 浅滩[/def] [en]Shoals of tourists come here in the summer.[/en] [cn]这里夏季常有大批游客。[/cn]
[def]n. 吱吱声; v. 吱吱叫,咬[/def] [en]Somebody's squeaked![/en] [cn]有人告密了![/cn]
[def]n. 残杀,屠杀,大量杀戮; v. 残杀,屠杀[/def] [en]Millions of cattle are slaughtered every day.[/en] [cn]每天有数百万头牛被屠杀。[/cn]
[def]a. 标准的; n. 标准[/def] [en]The teacher sets high standard for his pupils.[/en] [cn]这位老师给他的学生们定下高标准。[/cn]
[def]n. 松弛,家常裤; a. 松弛的,不流畅的; v. 使松弛,松弛[/def] [en]Winter is the slack season at most hotels.[/en] [cn]冬天是大多数旅馆的淡季。[/cn]
[def]n. 前哨战,小争斗,小冲突; v. 从事小争斗[/def] [en]This area is peaceful except for a few skirmishes in the distance.[/en] [cn]除了远处的零星的小冲突之外,这个地区是和平的。[/cn]
silicon[ˈsɪlɪkən, -ˌkɑn]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 硅[/def] [en]The entire content of a book will be located on a single silicon chip.[/en] [cn]整本书的内容只用一片硅芯片就可以装下。[/cn]
[def]n. 卵(子,产物,菌丝); vt 产卵[/def] [en]The computer industry has spawned a lot of new companies.[/en] [cn]由于电脑工业的发展,许多新公司纷纷成立。[/cn]
[def]n. 样本,标本[/def] [en]The museum displays the specimen of ancient Chinese porcelain.[/en] [cn]这个博物馆展出中国古瓷器标本。[/cn]
[def]n. 层(地层,岩歧,阶层,薄片)[/def]
stratum[ˈstretəm, ˈstrætəm]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 地层,阶层[/def] [en]A problem that cuts across all strata of society[/en] [cn]一个影响到一切社会阶层的问题。[/cn]
[def]a. 思索性的,暝想性的,推理的[/def] [en]Their speculative buying of grain is illegal.[/en] [cn]他们投机购买谷物是不合法的。[/cn]
[def]n. 暴风;麻烦;高声哭喊;尖叫[/def][def]vt. 尖声叫着;大声哭喊;起风暴[/def][def]vi. 嚎啕;尖叫[/def] [en]It is said that the squall will come tomorrow.[/en] [cn]据说暴风雪明天就要来了。[/cn] [en]The squall speedily blew over.[/en] [cn]风暴很快平息下来了。[/cn]
[def]n. 传感器,探测器[/def] [en]Smoke sensors warned us of the fire.[/en] [cn]烟雾探测器已向我们发出火警警报.[/cn]
[def]n. 保密;秘密;隐蔽[/def] [en]Their plan is enveloped in secrecy.[/en] [cn]他们的计划是保密的。[/cn] [en]I swore her to secrecy about what I had told her.[/en] [cn]我要她起誓对我告诉她的事保守秘密。[/cn]
[def]n. 摩天大楼[/def] [en]The skyscraper was wrapped in fog.[/en] [cn]摩天大楼笼罩在云雾之中。[/cn]
[def]沉降, 解决, 结算,殖民(地), 租界; 居留地; 新建区; 住宅区[/def] [en]The strikers have reached a settlement with the employers.[/en] [cn]罢工者与雇主已达成协议。[/cn]
[def]n. 移居者[/def] [en]The settlers were soon acclimated.[/en] [cn]移居者很快就适应了。[/cn]
[def]n. 易受影响者,易受感染者; a. 易受影响的,易感动的,容许[/def] [en]The plant is not susceptible to disease.[/en] [cn]这种植物不容易受病害侵袭。[/cn]
[def]n. 鲨鱼[/def] [en]That shark lent me money at very high interest rate.[/en] [cn]那个贪婪狡猾的人以很高的利率借给我钱。[/cn]
[def]n. 气味,香味,痕迹; v. 闻出,循著遗臭追踪,发觉[/def] [en]The police are on the scent of the thieves.[/en] [cn]警察发现了小偷的线索。[/cn]
[def]n. 鼻口部,鼻子,蛇管的前端[/def] [en]The snout of the pig you drew on the picture is too long.[/en] [cn]这幅画上你画的猪鼻子太长了。[/cn]
[def]n. 推,挤; v. 推挤,放置,撞[/def] [en]He started shoving clothes into drawers.[/en] [cn]他开始把衣服乱塞在抽屉里。[/cn]
[def]n. 俯冲,攫取; v. 抓取,突然袭击[/def] [en]Police made a dawn swoop.[/en] [cn]警方於拂晓时发动了突袭.[/cn]
[def]n. 沉思,推测,投机[/def] [en]He makes some unprofitable speculations.[/en] [cn]他在做些无利可图的投机生意。[/cn]
[def]adj. 有鳞的;积垢的;劣等的[/def] [en]A congenital, often hereditary skin disease characterized by dry, thickened, scaly skin.[/en] [cn]鳞癣,干皮病一种先天的,经常是遗传性的皮肤病,表现为皮肤干燥、变厚并出现鳞状屑片[/cn]
[def]n. 唾液[/def] [en]Saliva helps one chew and digest food.[/en] [cn]唾液能帮助咀嚼和消化食物。[/cn]
[def]n. 士的宁;番木鳖碱[/def] [en]In nature, some of the most potent venoms and toxins work by blocking these channels, including the venom of certain snakes and strychnine.[/en] [cn]实际上,一些最厉害的毒液和毒素也是通过堵塞这些通道来发挥其作用的,这其中就包括某些特定的蛇和马钱子碱的毒液。[/cn]
[def]a. 最高的[/def] [en]It was the supreme moment in his life.[/en] [cn]那是他一生中最重要的时刻。[/cn]
[def]n. 碎片,乱七八糟的状态; v. 打碎,破掉[/def] [en]My dreams have been shattered.[/en] [cn]我的梦想已经破灭了。[/cn]
[def]n. 生计,食物[/def] [en]She is weak from lack of sustenance.[/en] [cn]她因缺乏营养而虚弱。[/cn]
[def]n. 滑,错误,下跌; v. 滑倒,犯错,减退[/def] [en]The soap slipped out of my hand.[/en] [cn]肥皂从我手上滑落了。[/cn]
[def]n. 宁静,沉著[/def] [en]And, though the gleams blind and dazzle, yet do they convey a hint of beauty and serenity greater that we have known or imagined.[/en] [cn]还有,尽管这光芒使人眼花缭乱,但它确实传送了一种我们未曾经历的和无法想象的美和静谧的启示。[/cn]
[def]n. 暗礁(隐患); vt 清除困难(清铲,粗加工,绊住)[/def] [en]I have a snag in my best black tights.[/en] [cn]我最好的一条黑裤袜给划破了。[/cn]
[def]n. 中伤,毁谤; v. 中伤,毁谤[/def] [en]Her company is suing her for slander because of her remarks about their safety record.[/en] [cn]由于她发表了关于公司安全记录的言论,该公司正以诽谤罪起诉她。[/cn]
[def]n. 空军中队;一群;骑兵中队;分遣队;小舰队[/def][def]vt. 把…编成中队[/def] [en]The squadron flew a reconnaissance mission.[/en] [cn]该空军中队执行一侦察任务。[/cn] [en]The young soldier was appointed squadron leader.[/en] [cn]这位年轻的士兵被任命为骑兵队的队长。[/cn]
[def]n. 淤泥[/def] [en]The harbor is being up with silt.[/en] [cn]那海港被淤泥阻塞了。[/cn]
[def]n. 清除剂(清道工,选池,基接受体)[/def] [en]He is just fit for a job as scavenger.[/en] [cn]他正好当个清道夫之职。[/cn]
[def]adj. 西伯利亚(人)的;来自西伯利亚的[/def] [en]For long stretch of the try- siberian railway, all you see are trees.[/en] [cn]横跨西伯利亚的铁路沿线的景色是一望无际的树林。[/cn]
[def]adj. 长着锐利的长犬牙的[/def]
[def]n. 斯德哥尔摩(瑞典首都)[/def] [en]It's an express train for Stockholm.[/en] [cn]这是一趟开往斯德哥尔摩的快车。[/cn] [en]I am studying art at Stockholm University.[/en] [cn]我在斯德哥尔摩大学攻读艺术。[/cn]
[def]n. 上部构造,建筑物,上层构造[/def] [en]The frame or body of a ship, exclusive of masts, engines, or superstructure.[/en] [cn]船壳,船体船的框架或主体,不包括桅杆、发动机和上层建筑[/cn]
[def]n. 右舷[/def][def]adj. 右舷的[/def][def]vt. 向右转舵[/def][def]vi. 向右转舵[/def] [en]White icily-cold water foamed over the starboard side.[/en] [cn]白色的冰冷的水在右舷一边泛著泡沫飞溅著。[/cn] [en]At night,ships at sea carry a red light on the port side and a green light on the starboard.[/en] [cn]夜晚,在港口左边一边的海船上有红灯,在右舷的船上有绿灯。[/cn]
[def]vt. 使陡峭[/def][def]vi. 变陡峭[/def] [en]On the other hand the elevation of brand credit will reduce merchandise demand elasticity and steepen the demand curve.[/en] [cn]另一方面品牌信用度的提高使得品牌商品的需求弹性变小,需求曲线变陡峭。[/cn]
[def]a. 怀疑的[/def] [en]The leader had the gift of being able to infuse enthusiasm into the most skeptical member of the group.[/en] [cn]那位领导人很有天赋,能使团体中最持怀疑态度的人都充满热情。[/cn]
[def]n. 索伦特海峡(濒临英吉利海峡北侧)[/def] [en]The Mary Rose settled deep into the silty bed of the Solent, which preserved thousands of artefacts in excellent condition.[/en] [cn]由于玛丽玫瑰号沉入了索伦特海峡满是淤泥海床里,所以才能够将数以千计的文物保护的这么好。[/cn]
[def]n. 感觉,感情,感动[/def] [en]The new discovery caused a great sensation.[/en] [cn]这项新发现很轰动。[/cn]
[def]n.探通术;[/def] [def]v.(使)发出声音,响( sound的现在分词 );发(音);试探;探测;[/def] [en]He is fond of using high-sounding phrases.[/en] [cn]他爱用夸大的词句。[/cn] [en]He keeps sounding off about his exploits in the Far East.[/en] [cn]他总是吹嘘他在远东的业绩。[/cn] [en]He still loves high-sounding phrases which may mean everything possible or nothing at all.[/en] [cn]他至今仍然喜欢那些包罗万象而又空洞无物的响亮词句。[/cn] [en]They were sounding the river.[/en] [cn]他们在探测河水的深度。[/cn]
[def]n. 沉淀物[/def] [en]You should not drink the wine with a gritty sediment.[/en] [cn]不要喝有沙粒状沉淀物的葡萄酒。[/cn]
[def]a. 空间的[/def] [en]Specified by or exhibiting four dimensions, especially the three spatial dimensions and single temporal dimension of the relativity theory.[/en] [cn]四维的,四度空间的由四维确定或表现的,尤指三个空间维度和相对理论中的时间维度[/cn]
[def]n. 旋涡,螺旋形之物; a. 螺旋形的,盘旋的; v. 成螺旋状下降,成螺旋状旋转[/def] [en]A snail's shell is spiral in form.[/en] [cn]蜗牛壳是螺旋形的。[/cn]
[def]n. 抓痕,抓的声音,乱写; v. 搔痒,抓,抹掉[/def] [en]The recording was spoiled by scratches.[/en] [cn]录音被沙沙声破坏了。[/cn]
[def]n. 大草原,热带草原(等于savanna)[/def] [en]The bench is currently held in the Savannah History Museum, Savannah, Georgia.[/en] [cn]这个长凳现在被萨凡纳历史博物馆收藏。[/cn] [en]The child in the savannah grows up under the ever-present attention of his parents.[/en] [cn]草原上的孩子无时无刻不在父母的关怀下成长。[/cn]
[def]n. 连音符,诽谤,耻辱; v. 草率地看过,忽略,含糊地念[/def] [en]She slurred over the high cost of her plan.[/en] [cn]她避而不提她这一计画费用之巨.[/cn]
[def]a. 恶意的,怀恨的[/def] [en]He made a spiteful comment.[/en] [cn]他发表了恶意的评论。[/cn]
[def]n. 诚实,真实,诚心诚意[/def] [en]I may say in all sincerity that you have been my most loyal friend.[/en] [cn]我可以非常真诚地说,你一直是我最忠实的朋友。[/cn]
[def]n. 年长者,上司,毕业班学生; a. 年长的,高级的,资深的[/def] [en]He is senior to me, though he is younger.[/en] [cn]他地位比我高,虽然他比我年轻。[/cn]
[def]a. 险峻的,陡峭的; v. 浸泡,浸透; vt. 浸,泡[/def] [en]She steeped the stained cloth in bleach overnight.[/en] [cn]她把有污迹的衣服在洗衣粉里浸了一夜。[/cn]
[def]n. 环境卫生(卫生设备,下水道设备)[/def] [en]The people lived in that city can keep sanitation clean.[/en] [cn]住在那个城市的人们能保持公共卫生的清洁。[/cn]
[def]n. 脏水,污水[/def] [en]The grave problem of public hygiene is connected with the inefficient sewage system of the city.[/en] [cn]公共卫生方面的严重问题与该城低效率的污水处理系统有关。[/cn]
[def]v. 使成不毛,断种,杀菌[/def] [en]The doctor performs operations with sterilized surgical instruments.[/en] [cn]医生用消过毒的外科手术器械做手术。[/cn]
[def]1. 签名,签署;画押[/def] [en]They forged their manager's signature on the cheque.[/en] [cn]他们在支票上伪造了经理的签名。[/cn]
[def]a. 有帮助的,有用的,奉承的[/def] [en]People should not be regarded as subservient to the economic system.[/en] [cn]不应把人的因素看成是经济体制的附庸.[/cn]
[def]v. 缓和,使...安静,安慰[/def] [en]A bit of embrocation will soothe your bruised knee.[/en] [cn]用一点搽剂可使你那青肿的膝部消肿.[/cn]
[def]n. 睡眠,休止状态; v. 熟睡,打盹,睡著渡过[/def] [en]The volcano had slumbered for years.[/en] [cn]这火山已经很多年不活动了。[/cn]
[def]n. 地震仪;地震检波器[/def] [en]A small lander, equipped with a seismometer, could detect the rumblings of underground liquids.[/en] [cn]配备地震仪的小型登陆艇则可侦测地下液体的波动。[/cn]
stereotype[ˈstɛriəˌtaɪp, ˈstɪr-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 铅版,陈腔滥调,老套; v. 使用铅版,套用老套[/def] [en]He doesn't conform to the usual stereotype of the city businessman with a dark suit and rolled umbrella.[/en] [cn]他不像典型的城市商人那样, 穿一身深色的套服、 带一把收好的雨伞.[/cn]
[def]n.老练,精明;强词夺理,诡辩;伪品,掺杂品;有教养;[/def] [en]He combined curious qualities of naivete with incisive wit and worldly sophistication.[/en] [cn]他把天真质朴的奇怪品质同锐利的机智和老练的世故结合了起来。[/cn] [en]The Red Team, based at Carnegie Mellon University, raised this mission-planning task to a military level of sophistication.[/en] [cn]卡内基美伦大学的红队将这项任务规划的工作提升到军事行动的精密程度。[/cn] [en]I wonder, in fact, if the effectiveness of protest action and media sophistication are inversely proportional.[/en] [cn]事实上我在想,抗议行为的效果和媒体的诡辩是不是成反比。[/cn]
[def]n. 超自然现象;不可思议的事[/def][def]adj. 超自然的;神奇的,不可思议的[/def] [en]China's artificial gardens are of supernatural workmanship.[/en] [cn]中国人工园林,巧夺天工。[/cn] [en]Ghosts and evil spirits are supernatural.[/en] [cn]幽灵和恶鬼都是超自然的。[/cn] [en]He had a magic golden cudgel and tremendously supernatural power.[/en] [cn]他拥有一根神奇的金箍棒和高强的武功。[/cn]
[def]v. 使服从,压制,减弱[/def] [en]He managed to subdue his mounting anger.[/en] [cn]他设法克制住了阵阵愤怒。[/cn]
[def]v. 足够,使...满足,合格[/def] [en]An hour should suffice for the journey.[/en] [cn]这点路程一小时足够了。[/cn]
[def]n. 抽筋,痉挛[/def] [en]They burst into a spasm of laughter.[/en] [cn]他们爆发出一阵笑声。[/cn]
[def]adv. 孜孜不倦地;勤勉地[/def]
[def]n. 饱满;饱食;满足;厌腻[/def]
[def]n. 社会学家[/def] [en]The sociologist has a habit of scratching his back.[/en] [cn]那个社会学家有抓背的习惯。[/cn] [en]A year ago, Ms Estemirova gave an interview to a sociologist.[/en] [cn]一年以前,爱斯蒂米洛娃接受了一位社会学家的采访。[/cn]
[def]v. 避开,规避,避免[/def] [en]This recluse shunned all company.[/en] [cn]这位隐士不与任何人来往。[/cn]
[def]n. 势利,谄上欺下;摆绅士架子;势利的行为或语言[/def] [en]Her novel is a satire on social snobbery.[/en] [cn]她的小说是描写势利小人的讽刺作品。[/cn] [en]Jocelyn accused Dexter of snobbery.[/en] [cn]乔斯琳指责德克斯特势力。[/cn]
[def]n. 一种德国泡菜[/def] [en]People in Germany eat their cabbage in sauerkraut form.[/en] [cn]而德国人就喜欢吃腌制的大白菜。[/cn]
[def]a. 乐天的,自信的; n. 血红色[/def] [en]He is not very sanguine about our chances of success.[/en] [cn]他对我们成功的机会不太乐观。[/cn]

返回顶部