首页
全部 34 未背过 34
[def]n. 畜牲[/def] [en]The lion is called the king of beasts.[/en] [cn]狮子号称百兽之王。[/cn]
[def]n. 吹牛; v. 吹牛,自夸[/def] [en]Don't believe him; he is just boasting.[/en] [cn]别相信他,他只是在吹嘘罢了。[/cn]
[def]a. 被蒙上眼睛的; ad. 盲目地; v. 蒙住眼睛; vt. 蒙住...的眼睛[/def] [en]I could do that blindfolded.[/en] [cn]我蒙住眼睛也能做。[/cn]
[def]n. 行为(工作情况,运转状态,特点)[/def] [en]Such behaviour is beneath contempt.[/en] [cn]这种行为令人不齿。[/cn]
[def]n. 蝙蝠,球棒; n.[计算机] DOS文件名 : 批文件[/def] [en]Bats fly at night and feed on insects.[/en] [cn]蝙蝠在夜间飞行,以昆虫为食。[/cn]
[def]n. 歌谣; 民歌, 歌谣, 叙事歌, 流行歌曲, 情歌[/def] [en]The old man sang us a ballad.[/en] [cn]老人给我们唱了一首歌谣。[/cn]
[def]a. 令人厌烦的; n. 钻孔[/def] [en]It is boring to listen to the same story.[/en] [cn]听相同的故事是令人厌烦的。[/cn]
[def]n. 街区,木块,石块; v. 阻塞[/def] [en]The road was blocked by a huge rock.[/en] [cn]道路被一块大石头堵住了。[/cn]
[def]n. 一点儿,少量; n. 钻头,马嚼子,辅币; n. 位,比特(二进位制信息单位); v. 控制[/def] [en]He read all the interesting bit in the newspaper.[/en] [cn]他把报纸上点点滴滴有趣的新闻都读了。[/cn]
[def]n. 暴风雪; n.暴雪 极负盛名的美国游戏软件制作公司[/def] [en]Driving during the blizzard was a nightmare.[/en] [cn]在暴风雪中开车真吓人。[/cn]
banal[bəˈnæl, ˈbenəl, bəˈnɑl]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 陈腐的,平庸的[/def] [en]A trite or banal remark or statement, especially one expressed as if it were original or significant.[/en] [cn]陈腔滥调陈腐的或平庸的评论或陈述,尤指某人表述它时好象它是新颖的或有意义的[/cn]
[def]n. (兔子等)所掘的地洞; v. 挖洞; vi. 翻寻,挖洞; vt. 挖掘(洞穴),钻进[/def] [en]She burrowed her head into my shoulder.[/en] [cn]她把头紧靠在我的肩膀上。[/cn]
[def]v. 遗赠,遗留[/def] [en]Her collection of paintings was bequeathed to the National Gallery when she died.[/en] [cn]她去世时,她的全部藏画都遗赠给了国家美术馆。[/cn]
[def]n. 海狸[/def] [en]The beaver lives both on land and in water.[/en] [cn]海狸既能在陆上生活也能在水里生活。[/cn]
[def]n. 腹部[/def] [en]My belly is empty.[/en] [cn]我肚子饿了。[/cn]
[def]n. 烟头,靶,笑柄,屁股[/def] [en]Poor John was the butt of all their jokes.[/en] [cn]可怜的约翰是他们嘲笑的对象。[/cn]
[def]v. 使...不知所措[/def] [en]Big city traffic bewilders me.[/en] [cn]大城市的交通使我晕头转向。[/cn]
[def]v. 使…陷于泥淖;陷于泥淖(bog的过去式和过去分词)[/def][def]adj. 陷于泥沼的[/def] [en]A caterpillar tractor is tugging along the truck that has bogged down.[/en] [cn]履带式拖拉机在拖那辆陷入泥沼的卡车。[/cn]
[def]a. 青铜色的; n. 青铜; v. 青铜,青铜色,青铜器; vi. 使成青铜色[/def] [en]There is a bronze ornament on the wall.[/en] [cn]墙上有一件青铜饰品。[/cn]
[def]n. 压载物,压舱物[/def] [en]The ballast placed in the ship can keep the ship steady.[/en] [cn]放在船上的压舱物可以保持船的平稳。[/cn]
[def]n. 波罗的海[/def][def]adj. 波罗的海的[/def] [en]The North Sea and the Baltic Sea were mostly land.[/en] [cn]北美和波罗的海的大部分地区是陆地。[/cn]
[def]n. 河流的浅而宽处(broad的复数)[/def]
[def]n. 芽,花蕾; v. 发芽,萌芽[/def] [en]The roses are in bud.[/en] [cn]玫瑰花正含苞待放。[/cn]
[def]n. 芦苇;灯心草[/def][def]vt. 防御[/def] [en]Do not become a bulrush without thinking but a person with thinking.[/en] [cn]不做没有思想的芦苇,做有思想的人。[/cn]
[def]a. 向后的; ad. 向后[/def] [en]He looked backward over his shoulder.[/en] [cn]他回头向后看。[/cn]
[def]adj. 杀菌的[/def] [en]Some of the cationic proteins are bactericidal.[/en] [cn]一些阳离子蛋白质是能杀菌的。[/cn]
[def]v. 使...模糊[/def] [en]A blur on a developed photographic image.[/en] [cn]模糊不清洗好的照片图象上的模糊处[/cn]
[def]n. 奉承;谄媚;哄诱[/def] [en]She resisted his blandishments.[/en] [cn]她把他的甜言蜜语顶了回去。[/cn]
[def]n. 矢车菊;青蝇[/def]
[def]n. 野蛮人[/def][def]adj. 野蛮的;未开化的[/def] [en]The barbarian customs of the villagers astonished us.[/en] [cn]村民的野蛮习俗令我们吃惊。[/cn] [en]To the barbarian of the lower stage, a slave was valueless .[/en] [cn]对于低级阶段的野蛮人来说,奴隶是没有价值的。[/cn] [en]The barbarians conquered Rome.[/en] [cn]野蛮人征服了罗马。[/cn]
[def]n. 厌倦;令人厌烦的事物[/def] [en]Boredom is not a ground for divorce.[/en] [cn]日久生厌不能成为离婚的理由。[/cn] [en]Unemployment can drive you mad with boredom.[/en] [cn]失业会让你无聊得发疯。[/cn] [en]In a love relationship there are times of boredom, time when I may feel like giving up, times of real strain, and times I experience an impasse.[/en] [cn]在爱的关系中,必然有厌烦的时候,有我想放弃的时候,有十分呢紧张的时候,有我感到没有出路的时候。[/cn]
[def]v. 驱逐[/def] [en]He was banished from the realm.[/en] [cn]他被驱逐出境。[/cn]
[def]n. 嘘声[/def][def]vt. 嘘;向…喝倒采[/def][def]int. (表示不满、轻蔑等)嘘[/def][def]vi. 发出嘘声[/def] [en]Even if you don't like one of the players you should not boo and hiss at them.[/en] [cn]即使是你不喜欢其中的一个球员,你不应该对他们发出嘘声。[/cn]
[def]n. 经纪人; v. 作为中间人来安排[/def] [en]The broker buys and sells shares for others.[/en] [cn]经纪人替他人买卖股票。[/cn]

返回顶部