首页
全部 798 未背过 798
[def]v. 使成不毛,断种,杀菌[/def] [en]The doctor performs operations with sterilized surgical instruments.[/en] [cn]医生用消过毒的外科手术器械做手术。[/cn]
[def]n. [有化] 乙醇,[有化] 酒精[/def] [en]Take America's supposedly verdant ethanol subsidies.[/en] [cn]例如美国即将实行的乙醇补贴政策。[/cn]
[def]adj. 杀菌的[/def] [en]Some of the cationic proteins are bactericidal.[/en] [cn]一些阳离子蛋白质是能杀菌的。[/cn]
[def]a. 可以忽略的,微不足道的[/def] [en]The risks were represented as negligible.[/en] [cn]把这麽冒险的事说得微不足道.[/cn]
[def]adj. 甲基化的,加入甲醇的[/def][def]v. 使…甲基化;在…中加甲醇(methylate的过去分词)[/def]
[def]v. 承认,告白,忏悔[/def] [en]The priest confessed the young man.[/en] [cn]神父听取那个青年的忏悔。[/cn]
[def]n. 灵感[/def] [en]His wife was a constant inspiration to him.[/en] [cn]他的妻子经常鼓励他。[/cn]
kashmir['kæʃˌmɪrˌ kæʃ'mɪr]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 克什米尔[/def] [en]Trouble is blowing up again in Kashmir.[/en] [cn]克什米尔地区又出现了纠纷。[/cn]
[def]v. 使交织,织进,使混杂[/def] [en]Your destiny is interwoven with mine.[/en] [cn]你的命运已和我的命运结合在一起了.[/cn]
[def]adv. 重新;再度[/def] [en]The work will have to be done afresh.[/en] [cn]这工作得重新再做了。[/cn] [en]He left his job to start life afresh.[/en] [cn]他辞去了工作,开始新的生活。[/cn]
[def]v. 辨别,看清楚[/def] [en]He was just able to discern the road from the dark.[/en] [cn]他在黑暗中只能勉强辨认出道路。[/cn]
[def]a. 不能用语言表达的,不可名状的,莫名奇妙的[/def] [en]Her hair has indescribable beauty.[/en] [cn]她的头发简直美得无法形容。[/cn]
[def]v. 使...模糊[/def] [en]A blur on a developed photographic image.[/en] [cn]模糊不清洗好的照片图象上的模糊处[/cn]
[def]n. 酵母[/def] [en]Yeast must be used in producing wine.[/en] [cn]制酒时必须使用酵母菌。[/cn]
[def]n.&v. 测量深度,看穿,彻底了解[/def] [en]The ship sank in four fathoms.[/en] [cn]这条船沉下四英寻。[/cn]
[def]adv. 无限地;漫无止境地[/def] [en]The meeting dragged on interminably.[/en] [cn]会议没完没了地拖延着。[/cn]
[def]n. 食用螺[/def][def]vt. 剔出;费劲找出[/def][def]vi. 闪耀[/def] [en]They managed to winkle out the spy.[/en] [cn]他们设法找出了这个间碟。[/cn]
[def]ad. 附随地,偶然,顺便[/def] [en]Incidentally, if you want that book, I'll bring it next time.[/en] [cn]顺便说一句,如果你要那本书,我下次带给你。[/cn]
[def]a. 相关的,中肯的,切题的[/def] [en]A document containing all the facts and points of law pertinent to a specific case, filed by an attorney before arguing the case in court.[/en] [cn]诉讼要点,案情摘要包含与案件有关的所有证据、论点的文件,由律师出庭辩论时提出[/cn]
[def]n. 卖弄风骚的人,调情的人; v. 忽然弹出,调情,玩弄[/def] [en]I don't like going to parties because my husband always flirts with every girl in the room.[/en] [cn]我不喜欢参加宴会,因为我丈夫老爱跟屋里的每个女孩调情。[/cn]
[def]adj. 心底的,内心深处的;最深的[/def] [en]There is a bear in the inmost recesses of the cave.[/en] [cn]洞穴的最深处有只狗熊。[/cn] [en]His inmost thoughts are not healthy.[/en] [cn]他心灵深处的思想是不健康的。[/cn]
[def]1. 签名,签署;画押[/def] [en]They forged their manager's signature on the cheque.[/en] [cn]他们在支票上伪造了经理的签名。[/cn]
[def]n. 无限大,无限[/def] [en]Multiply y by infinity.[/en] [cn]以无穷数乘y.[/cn]
[def]n. 光线,射线,雷(男子名)[/def] [en]Her visit brought a ray of sunshine into the children's lives.[/en] [cn]她的来访给孩子们的生活带来了欢乐。[/cn]
[def]v. 使活跃,给与精力[/def]
[def]n. 节奏,韵律[/def] [en]He is trying to play the same tune in a different rhythm.[/en] [cn]他正试图用不同节奏演奏同一个曲子。[/cn]
[def]v. 传输,转送,传达[/def] [en]This infection is transmitted by mosquitoes.[/en] [cn]这种传染病是由蚊子传染的。[/cn]
exquisite[ˈɛkskwɪzɪt, ɪkˈskwɪzɪt]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 精致的,细腻的,敏锐的[/def] [en]Her skirt has very exquisite lace.[/en] [cn]她的裙子有非常精致的花边。[/cn]
[def]n. 现象(phenomenon 的复数 )[/def] [en]We cannot relate these two phenomena.[/en] [cn]我们无法说明这两种现象之间的关系。[/cn] [en]We should dare to combat unhealthy phenomena.[/en] [cn]我们要敢于同不良现象作斗争。[/cn]
[def]n. 冠,饰毛,顶部; v. 到达绝顶,加以顶饰[/def] [en]The rooster bristled his crest.[/en] [cn]公鸡竖起了鸡冠。[/cn]
[def]n. 水槽,水槽;低谷期;饲料槽;低气压[/def] [en]So she quickly emptied her jar into the trough.[/en] [cn]她迅速地把水罐里的水统统倒进水槽。[/cn] [en]But economists do not necessarily expect the trough in production to be long.[/en] [cn]但是,经济学家并不一定认为生产低潮会持续很长时间。[/cn]
[def]a. 垂直的; n. 垂直线[/def] [en]The northern face of the mountain is almost vertical.[/en] [cn]这座山向北的一面几乎是垂直的。[/cn]
[def]a. 水平的,横的; n. 水平线,水平面[/def] [en]First, draw a horizontal line.[/en] [cn]首先,画一条水平线。[/cn]
[def]n. 现状;现实;事实[/def] [en]This is a possibility which we should prepare to turn into actuality.[/en] [cn]这个趋势是可能实现的,我们应该准备这样做。[/cn] [en]We must consider the potential, not the actuality.[/en] [cn]我们应关注其发展,而不是其现状。[/cn]
[def]adj.灾难的;惨重的,悲惨结局的;[/def] [en]The failure of the talks could have catastrophic consequences.[/en] [cn]会谈的失败可能会导致灾难性的后果。[/cn] [en]On this issue, the consequences of inaction could be catastrophic.[/en] [cn]在这个问题上,不采取行动将会带来灾难性的后果。[/cn]
[def]n. 粒子,点,极小量[/def] [en]We can see the dust particles floating in the sunlight clearly.[/en] [cn]我们可以很清楚地看到阳光下的灰尘颗粒。[/cn]
maturity[məˈtjʊrɪti, -ˈtʊr-, -ˈtʃʊr-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 成熟; (支票等的)到期[/def] [en]Teenage is the period at which the body reaches maturity.[/en] [cn]青少年是身体成熟期。[/cn]
[def]a. 波动的,起伏的; v. 波动,使...起伏,震动[/def] [en]Fields of wheat are undulating in the breeze.[/en] [cn]在微风中起伏着一片麦浪。[/cn]
[def]n. 震动,颤动[/def] [en]We all felt the earthquake tremors.[/en] [cn]我们都感觉到地震时的颤动.[/cn]
[def]adj. [力] 重力的,[力] 引力的[/def] [en]Properties of space must depend on the gravitational potential.[/en] [cn]空间性质一定与引力势有关。[/cn] [en]It is a spontaneous gravitational instability.[/en] [cn]原因在于其自发的重力不稳定性。[/cn]
[def]n. 技术[/def] [en]He displayed a flawless technique in the competition.[/en] [cn]他在竞赛中显示出了精湛的技艺。[/cn]
[def]a. 强硬的,艰苦的,棘手的,严厉的[/def] [en]We won the contract but only through a lot of tough negotiating.[/en] [cn]我们赢得了合同,但是却经过了多次不屈不挠的谈判才达到目的。[/cn]
[def]adj. 充满忿恨的;厌恶的[/def] [en]As a consequence, she was resentful and suspicious.[/en] [cn]这么一来,她变得满腹怨恨和疑心重重。[/cn] [en]She was resentful of the way of his speaking.[/en] [cn]她对他的讲话方式不满。[/cn]
[def]v. 分配,指派; n.[计算机] DOS 命令将驱动器符重指向第二个驱动器符[/def] [en]All the students are assigned to suitable jobs.[/en] [cn]所有的学生都分到了合适的工作。[/cn]
[def]n. 象夫;管象人[/def] [en]This was what the mahout did,they were skilled warriors.[/en] [cn]这就是象夫所做的,他们是具有经验的战士。[/cn]
[def]n. [解剖] 腓肠,小腿;小牛;小牛皮;(鲸等大哺乳动物的)幼崽[/def] [en]The calf is nuzzling its mother.[/en] [cn]小牛用鼻子摩擦它的母亲。[/cn] [en]They circled and repeated the action, this time followed by the mother and her calf.[/en] [cn]它们环绕在我身旁,再次地做这个动作,这次是由母海牛和她的幼崽先开始进行。[/cn] [en]For my return,I sported an elastic bandage wrapped conspicuously around my calf.[/en] [cn]重返球场那一天,我在小腿肚上很醒目地裹上了弹性绷带。[/cn]
[def]n. 松树; v. 消瘦,憔悴,渴望[/def] [en]There is a pine forest near our house.[/en] [cn]我们家附近有片松树林。[/cn]
[def]v. 在...下面划线[/def] [en]Strikes by prison officers underline the need for reform in our gaols.[/en] [cn]监狱工作人员罢工一事,突出地表明我们的监狱制度需要改革。[/cn]
[def]n. 生计,维持; v. 保持,保存,维持[/def] [en]I'll only keep you a few minutes.[/en] [cn]我只耽搁你几分钟。[/cn]
[def]a. 有帮助的,有用的,奉承的[/def] [en]People should not be regarded as subservient to the economic system.[/en] [cn]不应把人的因素看成是经济体制的附庸.[/cn]
[def]n. 钻进,跳进,跳水; v. 投入,跳进,使...陷入[/def] [en]The car stopped suddenly and he plunged forward.[/en] [cn]汽车突然停下,他的身子朝前一冲。[/cn]
[def]a. 驯服的,柔顺的,乏味的; v. 驯养,使...驯服[/def] [en]She is too tame.[/en] [cn]她太柔顺了。[/cn]
[def]n. 系绳,系链,界限; v. 练栓,拘束[/def] [en]He tethered his horse to a tree.[/en] [cn]他用绳子把马拴在树上。[/cn]
[def]adj. 不安定的,不稳定的;难对付的;易倒的;易痒的;忌讳的[/def] [en]The news is quite ticklish to the ear.[/en] [cn]这消息听起来使人觉得有些难办。[/cn] [en]I'm terribly ticklish.[/en] [cn]我特别怕痒。[/cn] [en]Have you ever thought about why people are ticklish?[/en] [cn]你有没有想过人为什么会怕痒?[/cn]
[def]adj. 令人担忧的;使人惊恐的[/def][def]v. 使惊恐(alarm的ing形式)[/def] [en]Some experts say that estimate is overly alarming.[/en] [cn]一些专家说,这样的推测太耸人听闻了。[/cn] [en]The power of ideas is very alarming![/en] [cn]意念的力量是很惊人的![/cn]
[def]n. 伴奏;伴随物[/def] [en]Disease is an accompaniment of poverty.[/en] [cn]疾病伴随贫困而发生。[/cn] [en]He sang to a piano accompaniment.[/en] [cn]他演唱由钢琴伴奏。[/cn]
[def]v. 缓和,使...安静,安慰[/def] [en]A bit of embrocation will soothe your bruised knee.[/en] [cn]用一点搽剂可使你那青肿的膝部消肿.[/cn]
[def]n. 圣歌,赞美诗; v. 呤唱,诵扬[/def] [en]Chant a prayer.[/en] [cn]唱赞美诗[/cn]
[def]n. 加固物; v. 增援,加强; vt. 加强,增援[/def] [en]Our defences must be reinforced against attack.[/en] [cn]我们必须加强防御设施以抵御进攻。[/cn]
[def]adj. 可爱的;讨人喜欢的;引起爱情的[/def] [en]The endearing sweetness of her manners so charmed Bertram.[/en] [cn]她那甜蜜可爱的姿态叫勃特拉姆为之倾倒。[/cn] [en]He never speaks an endearing word to his wife.[/en] [cn]他从未封妻子说句亲密的话。[/cn]
[def]n. 浑名,绰号[/def] [en]A descriptive term; an epithet.[/en] [cn]描述词一个描述性的词语;绰号[/cn]
[def]n. 奉承;谄媚;哄诱[/def] [en]She resisted his blandishments.[/en] [cn]她把他的甜言蜜语顶了回去。[/cn]
[def]n. 鞭子,鞭打,睫毛; v. 鞭打,摆动,扎捆[/def] [en]He lashed at his rival for dishonesty.[/en] [cn]他严厉斥责对手的欺诈行为。[/cn]
[def]n. 卷曲,卷发; v. 弄卷,卷曲,弯曲[/def] [en]The lovely boy has beautiful blonde curls.[/en] [cn]这个可爱的小男孩长着漂亮的金黄色卷发。[/cn]
[def]n. 地震[/def] [en]The San Francisco earthquake was one of the worst catastrophes of the century.[/en] [cn]旧金山地震是世纪性的灾难之一。[/cn]
[def]n. 睡眠,休止状态; v. 熟睡,打盹,睡著渡过[/def] [en]The volcano had slumbered for years.[/en] [cn]这火山已经很多年不活动了。[/cn]
[def]n. 九柱球戏的木柱[/def] [en]There's a lot of flu about people are going down (ie catching the disease) like ninepins.[/en] [cn]流感正在蔓延--传染的人越来越多。[/cn]
[def]a. 僵硬的,刻板的,严格的[/def] [en]She was rigid with fear.[/en] [cn]她害怕得全身僵住了。[/cn]
[def]a. 细致优雅的,微妙的,美味的; a. 淡色的,淡味的; a. 娇弱的,纤细的[/def] [en]The international situation is very delicate at present.[/en] [cn]目前的国际形势极其微妙。[/cn]
[def]n. 地震仪;地震检波器[/def] [en]A small lander, equipped with a seismometer, could detect the rumblings of underground liquids.[/en] [cn]配备地震仪的小型登陆艇则可侦测地下液体的波动。[/cn]
[def]n. 笔架[/def] [en]Winston fitted a nib into the penholder and sucked it to get the grease off.[/en] [cn]温斯顿把笔尖插在笔杆上,用嘴吮吸一下,把上面的油弄弄净。[/cn]
[def]adv. 明了地;易读地[/def] [en]He writes legibly.[/en] [cn]他的字写得很清楚。[/cn]
[def]n. 鼓,鼓声; v. 击鼓,作鼓声[/def] [en]He drummed on the table with his fingers.[/en] [cn]他用手指咚咚地敲打着桌子。[/cn]
[def]n. 蠕动,蜿蜒; v. 蠕动,蜿蜒前进,[/def] [en]The eel wriggled out of my fingers.[/en] [cn]那条鳝鱼从我的指缝间滑走了。[/cn]
[def]n. 矢车菊;青蝇[/def]
[def]n. 图表,曲线图; v. 图表,用图表表示; vt. 以(曲线)图表示[/def] [en]The graph flattens out gradually after a steep fall.[/en] [cn]图表上的曲线突降之後逐渐趋於平稳.[/cn]
[def]a. 生动的,图表的[/def] [en]The newspaper article gave a graphic description of the earthquake.[/en] [cn]报纸文章生动地描述了地震的情况。[/cn]
[def]adj. 长度的,纵向的;经线的[/def]
[def]n. 横断物; a. 横的[/def] [en]Storm when we transverse is certainly very big.[/en] [cn]我们横渡时风浪一定很大。[/cn]
[def]n. 水银,水星[/def] [en]The mercury is rising.[/en] [cn]温度正在上升。[/cn]
[def]n. 氢[/def] [en]Water contains hydrogen and oxygen.[/en] [cn]水含有氢和氧。[/cn]
[def]a. 盛行很广的,一般的,最普通的; vbl. 获胜,盛行,流行[/def] [en]Product buy- back is a prevailing payment term at present.[/en] [cn]产品回购是目前流行的一种付款方式。[/cn]
[def]n. 收音机; v. 用无线电通讯[/def] [en]I heard the news on the radio.[/en] [cn]我从广播中听到了这件事。[/cn]
[def]n. 天文学家[/def] [en]But one astronomer has just done precisely that.[/en] [cn]但是一位天文学家却恰恰做到了这一点。[/cn]
[def]adv. 独特地;珍奇地[/def] [en]Block buffers are uniquely assigned to blocks.[/en] [cn]区块缓冲区被唯一地指定给区块.[/cn] [en]He was a uniquely gifted teacher.[/en] [cn]他是个天赋异禀的天才教师。[/cn]
[def]a. 合理的,理性的; n. 有理数[/def] [en]Man is a rational being.[/en] [cn]人是有理性的生物。[/cn]
[def]n.&a. 频繁,频率[/def] [en]Accidents on that highway are happening with increasing frequency.[/en] [cn]那条高速公路上车祸发生得越来越频繁。[/cn]
[def]n. [物][计量] 兆周(等于megahertz)[/def]
[def]n. 发射,射出,发行[/def] [en]Emission and propagation of energy in the form of rays or waves.[/en] [cn]发射以光线或波的形式发出和传播能量[/cn]
[def]adj. [航][天] 星际的[/def] [en]We have already launched slow and modest interstellar spacecraft.[/en] [cn]我们已经开动了慢而水平低的星际航空器。[/cn]
[def]n. 约会,约会地点[/def] [en]He didn't tell me the rendezvous.[/en] [cn]他没有告诉我约会时间与地点。[/cn]
[def]n. 意外的相见,遭遇; v. 遇到,偶然碰到,遭遇[/def] [en]One rainy night the policeman had a chance encounter with a gang of smugglers.[/en] [cn]在一个雨夜,那个警察正巧碰上了一伙走私犯。[/cn]
[def]n. 常事,老生常谈,普通的东西; a. 平凡的,陈腐的[/def] [en]Many movies deal with commonplace themes.[/en] [cn]许多电影的主题很平庸。[/cn]
aberrant[æˈbɛrənt, ˈæbə-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 脱离正道的,脱离常轨的,变体的[/def] [en]Tending to deviate, as from a normal or recognized type; aberrant.[/en] [cn]变异的倾向于偏离,如从一个正常的或被承认了的类型;畸变的[/cn]
[def]a. 优越的,卓越的,有力的[/def] [en]Her predominant characteristic is honesty.[/en] [cn]她最为突出的特点是诚实。[/cn]
[def]a. 原来的,古时的,原始的[/def] [en]Pristine mountain snow.[/en] [cn]山上洁白的雪[/cn]
stereotype[ˈstɛriəˌtaɪp, ˈstɪr-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 铅版,陈腔滥调,老套; v. 使用铅版,套用老套[/def] [en]He doesn't conform to the usual stereotype of the city businessman with a dark suit and rolled umbrella.[/en] [cn]他不像典型的城市商人那样, 穿一身深色的套服、 带一把收好的雨伞.[/cn]
[def]n. 本地话,方言; a. 地方的,用地方语写成的[/def] [en]In some churches, they speak Latin, but in others they use the vernacular.[/en] [cn]在一些教堂中,人们讲拉丁语,但在其他一些教堂中,人们使用本地话。[/cn]
[def]n. 住处,膳宿; 名 适应;和解;[/def] [en]If labour and management don't reach an accommodation there will be a strike.[/en] [cn]如果劳资双方达不成妥协,就会发生罢工。[/cn]
[def]a. 凭依的,依靠的,负有义务的; n. 领圣职的俸禄的牧师,在职者[/def] [en]The quality or condition of being incumbent.[/en] [cn]有义务负有义务的性质或状况[/cn]

返回顶部