首页
全部 837 未背过 837
[def]n. 开关,转换,接通或切断…电流,转动; v. 转变,切换,摆动[/def] [en]Our glasses have been switched this is mine.[/en] [cn]咱们的玻璃杯对调了--这个是我的。[/cn]
[def]n. 传输,传送,变速器[/def] [en]We now interrupt our normal transmissions to bring you a special news flash.[/en] [cn]我们现中断正常节目,播送一条特别新闻。[/cn]
[def]vt. 提高(上升,浓集,加强); n. 提高(上升,浓集,加强)[/def] [en]The consulate was upgraded to embassy status.[/en] [cn]该领事馆已升格为大使馆.[/cn]
[def]n. 病毒[/def] [en]We should be watchful of computer viruses.[/en] [cn]我们应该警惕计算机病毒。[/cn]
[def]n.&ad. 广告[/def] [en]There are too many TV advertisements in between the program.[/en] [cn]这个电视节目中的广告太多了。[/cn]
[def]n. 附录[/def] [en]This dictionary has several appendices.[/en] [cn]这本词典有几项附录。[/cn]
[def]v. 附上,系上,贴上,使依恋[/def] [en]We are much attached to each other.[/en] [cn]我们之间感情深厚。[/cn]
[def]n. 战役,运动,活动; v. 参加活动,参加竞选[/def] [en]Joan is campaigning for equal rights for women.[/en] [cn]琼在从事争取妇女平等权力的活动。[/cn]
[def]a. 粘性的(有结合性的,有粘聚性的)[/def] [en]Absence of any cohesive principle, such as a common standard or purpose.[/en] [cn]混乱,无秩序无任何凝聚性准则,如共同标准或目标[/cn]
[def]a. 机密的,获他人信赖的,易于信任他人的[/def] [en]He told me the confidential information.[/en] [cn]他向我透露了这个秘密的信息。[/cn]
[def]n. 相符,通信,信件[/def] [en]I've got through a lot of correspondence today.[/en] [cn]今天我处理了一大批信件.[/cn]
[def]v. 听写,口述,口授; n. 命令,指挥,指令[/def] [en]He was dictating a letter to his secretary.[/en] [cn]他在向秘书口授信稿。[/cn]
[def]a. 精细的,详尽的,精心的; v. 详细地说明,用心地作,推敲[/def] [en]What you've told me of your plan sounds most interesting; would you care to elaborate?[/en] [cn]你给我讲的这个计划很有意思,你能详细地谈一谈吗?[/cn]
[def]v. 询问,问明,查究[/def] [en]I inquired of him about their work.[/en] [cn]我向他了解他们的工作情况。[/cn]
[def]n. 少量; v. 匆匆记下; vi. 草草记下; vt. 匆匆写下[/def] [en]There's not a jot of truth in his story.[/en] [cn]他讲的一句实话也没有。[/cn]
[def]n. 小叶,传单[/def] [en]I pick up a leaflet about the care of teeth.[/en] [cn]我拿起一张宣传保护牙齿的传单。[/cn]
[def]v. 通知,通告,报告[/def] [en]We'll notify her to draw up a contract.[/en] [cn]我们将通知她起草一份合同。[/cn]
[def]n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告[/def] [en]The matter received wide publicity.[/en] [cn]这件事已是众所周知。[/cn]
[def]n. 反应,回答,响应[/def] [en]His idea received an enthusiastic response.[/en] [cn]他的想法获得热烈的响应。[/cn]
[def]n. 校订,修正,再校稿; v. 校订,修正,校正[/def] [en]He revised the manuscript of his book before sending it to the publisher.[/en] [cn]他对自己那本书的手稿先进行校订,然后才把它交给出版社。[/cn]
[def]n. 标语,口号[/def] [en]The advertising slogan was a play on words.[/en] [cn]那条广告口号是双关语.[/cn]
[def]a. 急迫的,紧要的,紧急的[/def] [en]This work is not urgent; we can do it tomorrow.[/en] [cn]这件工作不急,我们可以明天再做。[/cn]
[def]ad. 不久,很快[/def] [en]Let us start as soon as he comes.[/en] [cn]等他一来我们就动身。[/cn]
[def]a. 可能的[/def] [en]I'll do everything possible to help you.[/en] [cn]我会尽一切可能帮助你。[/cn]
[def]n. 旗帜,横幅[/def] [en]The patriots fought under the banner of freedom.[/en] [cn]爱国者在自由的旗帜下战斗。[/cn]
[def]a. 循环的,圆形的; n. 传单,通报[/def] [en]The full moon has a circular form.[/en] [cn]满月呈圆形。[/cn]
[def]n. 作文,著作,组织,合成物,成份[/def] [en]He played many of his compositions for me.[/en] [cn]他为我演奏了他的许多乐曲。[/cn]
[def]v. 集合,召集,召唤; v. 聚集,集合[/def] [en]People were convened here for an emergency meeting.[/en] [cn]人们被召集到这里举行紧急会议。[/cn]
[def]送快信的,急差,旅行服务员[/def] [en]A courier delivered the parcels (to our office).[/en] [cn]送急件的人将包裹送来(送到我们办公室)了.[/cn]
[def]n. 草稿,草图,汇票; v. 起草,征兵[/def] [en]He drew a draft of the car.[/en] [cn]他画了一张汽车的草图。[/cn]
[def]v. 围绕,放入封套,装; [计算机] 括入[/def] [en]He enclosed the land with a hedge.[/en] [cn]他用篱笆把地圈起来。[/cn]
[def]v. 告诉,通知; vi. 检举,告发; vt. 通知,告诉,向...报告[/def] [en]I wasn't informed of the decision until too late.[/en] [cn]等到我得知这项决定时,已经太迟了。[/cn]
[def]n.发行物,期刊号,争论点; v. 发行,流出,造成...结果[/def] [en]Banknotes of this design were first issued 10 years ago.[/en] [cn]这种图案的钞票是十年前首次发行的。[/cn]
[def]n. 布局,安排,设计[/def] [en]In a printer or display, a control character used to control the layout or location of information.[/en] [cn]在打印机或显示器中,一种用于控制打印或显示信息的布局或位置的控制字符。[/cn]
[def]a. 清晰的,易读的[/def] [en]The inscription was still legible.[/en] [cn]铭文仍清晰可辨.[/cn]
[def]vt.校正;校对;校勘;[/def] [def]vi.做校对工作;[/def] [en]It's a part of your duties to proofread.[/en] [cn]校对是你的份内之事。[/cn] [en]Proofread them for content and spelling.[/en] [cn]就内容和拼写进行校对。[/cn]
[def]prep. 关于,至于[/def] [en]I know nothing regarding the future.[/en] [cn]我对未来一无所知。[/cn]
[def]vt.重申;再次声明;[/def] [en]The government took the opportunity to restate its basic policies.[/en] [cn]政府趁机重申其基本政策。[/cn] [en]The letter merely restated the law of the land.[/en] [cn]这封信只不过重复了一下土地法。[/cn]
[def]1. 签名,签署;画押[/def] [en]They forged their manager's signature on the cheque.[/en] [cn]他们在支票上伪造了经理的签名。[/cn]
[def]n. 文具[/def] [en]My stationery cupboard is full of paper.[/en] [cn]我的文具柜塞满了纸。[/cn]
[def]v. 写[/def] [en]I've been writing for three hours.[/en] [cn]我已经写了三个小时了。[/cn]
[def]n. 住处,膳宿; 名 适应;和解;[/def] [en]If labour and management don't reach an accommodation there will be a strike.[/en] [cn]如果劳资双方达不成妥协,就会发生罢工。[/cn]
[def]n.木板(建造之物);寄膳(宿);用木板制成的物体;上船(或火车、飞机等);[/def] [def]v.上(船、车或飞机)( board的现在分词 );收费供…膳宿;强行登(船);使搭伙;[/def] [en]He had paid out good money to educate his daughter at a boarding school.[/en] [cn]他花了很多钱让他的女儿在寄宿学校受教育。[/cn]
[def]n. 途径,通行,及格; v. 经过,消逝,传递[/def] [en]I passed the store on my way to the library.[/en] [cn]我在去图书馆的路上经过了那家商店。[/cn]
[def]n. 小册子[/def] [en]The travel brochure lured me into taking a Caribbean vacation.[/en] [cn]这本旅游小册子诱使我去加勒比地区度假。[/cn]
[def]n.检验,校验;结帐;[/def] [en]An invoice is returned to the customer on checkout.[/en] [cn]发票在付帐时返回给客户。[/cn]
[def]n. 确认[/def] [en]Your news was really confirmation for my beliefs.[/en] [cn]你带来的消息证实了我的信念。[/cn]
[def]n.关税;海关;习惯( custom的名词复数);海关;[/def] [def]adj.定做的;专做定货的;[/def] [en]A customs union would integrate the economies of these countries.[/en] [cn]关税联盟会把这些国家的经济紧密结合在一起。[/cn] [en]All the customs formalities have been attended to.[/en] [cn]一切海关手续都办妥了。[/cn] [en]Bad customs should be abolished.[/en] [cn]坏的风俗应当废除。[/cn] [en]Barbaric customs still prevail in the mountainous area.[/en] [cn]野蛮的习俗仍流行于这一山区。[/cn] [en]Customs and excise receipts rose 2.5 per cent.[/en] [cn]关税及消费税收入提高了2.5%。[/cn]
[def]n. 离开,出发[/def] [en]We made our departure in the early morning.[/en] [cn]我们一大早就起程了。[/cn]
[def]n. 航线,路线; vt. 按路线发送[/def] [en]We drove home by a roundabout route.[/en] [cn]我们绕远道驾车回家。[/cn]
[def]n. 远征,探险队,迅速[/def] [en]The mail is conveyed with expedition.[/en] [cn]那封信被迅速地传递出去。[/cn]
[def]n. 飞行,飞机的航程,航班,逃跑[/def] [en]She photographed the birds in flight.[/en] [cn]她拍摄鸟儿飞行的照片。[/cn]
[def]n. 旅程,旅行指南,游记; a. 巡回的,游历的,旅程的[/def] [en]For the details of their itinerary, I am all to seek.[/en] [cn]关于他们的具体旅程,我毫无所知。[/cn]
[def]n. 小屋,门房,支部; v. 临时住宿,安顿[/def] [en]He put the keys in the porter's lodge.[/en] [cn]他把钥匙放在了传达室。[/cn]
[def]a. 奢侈的,豪华的[/def] [en]The lady appeared with a luxurious fur coat.[/en] [cn]那位夫人穿着华贵的毛皮外套来了。[/cn]
[def]n. 汽车旅馆[/def] [en]He stayed one night in a motel and went on travelling.[/en] [cn]他在一家汽车旅馆呆了一晚上,就又接着旅行了。[/cn]
[def]n. 包装[/def] [en]I think you'll find the packing beautiful and quite well-done.[/en] [cn]您一定发现我们产品的包装美观讲究。[/cn]
[def]n. 山顶,顶点,帽舌; v. 到达高点,消瘦,竖起[/def] [en]Tourism is at its peak in August.[/en] [cn]旅游业在八月份达到高峰。[/cn]
[def]n. 季节,时期; v. 调味,使...适用[/def] [en]Winter is the low season at seaside hotels.[/en] [cn]冬季是海滨旅馆业的淡季。[/cn]
[def]n. 预定[/def] [en]Some members of the committee expressed reservations about the proposal.[/en] [cn]委员会一些成员对这项提议持保留态度。[/cn]
[def]n. 观光,游览[/def] [en]They embarked on an orgy of sightseeing.[/en] [cn]他们开始尽情地观光游览。[/cn]
[def]n. 随员,套房,一组[/def] [en]He brought a three-piece suite.[/en] [cn]他买了三件一套的家具。[/cn]
[def]a. 有确实根据的,有效的,正当的[/def] [en]A credit card is not a valid proof of identity.[/en] [cn]银行发的支票保付卡不是有效的身份证明文件。[/cn]
[def]n. 行李[/def] [en]The baggage will be delivered to you at the station.[/en] [cn]行李将在车站交给你。[/cn]
[def]n. 要求,要求权; v. 要求,请求,主张,声称,说明,断言[/def] [en]He set up a claim to the throne.[/en] [cn]他自称王位是属于他的。[/cn]
[def]a. 惊险的(吃惊的)[/def] [en]In fact, virtual reality is exploiting software and hardware of the computer to generate a simulation of an environment, such as an easeful classroom, a breathtaking action and so on.[/en] [cn]实际上,虚拟现实就是利用计算机的软件和硬件去产生一种境界的仿真,如仿真一个学习场所,一次惊险的行为等等。[/cn]
[def]n.看门人,门房;[/def] [en]As expected, it was the concierge.[/en] [cn]不出所料,正是门房接待员。[/cn] [en]This time the concierge was surprised to the point of bewilderment.[/en] [cn]这时候看门人惊奇到了困惑不解的地步。[/cn] [en]As I went into the dining-room the concierge brought me a police bulletin to fill out.[/en] [cn]我走进餐厅的时候,看门人拿来一张警察局发的表格要我填。[/cn]
[def]n. 巡航,巡弋,漫游; v. 巡航,巡弋,漫游[/def] [en]Several privateer often cruise near the entrance of the channel.[/en] [cn]几只武装民船经常在这个海峡的进口附近巡航。[/cn]
[def]adj.高级的;豪华的;[/def] [en]The deluxe suite also comes with a very nice bar.[/en] [cn]豪华套房另外还有一个非常别致的小酒吧。[/cn] [en]Would you like a standard,superior,deluxe,or presidential suite?[/en] [cn]您想订标准套房、高级套房、豪华套房还是总统套房?[/cn] [en]The airline offered first class passengers a bag of deluxe toiletries.[/en] [cn]此次航班为头等舱乘客提供了一袋高级化妆品。[/cn]
[def]n. 目的地,终点[/def] [en]We eventually arrived at our destination.[/en] [cn]我们终于到达了目的地。[/cn]
[def]a. 异国的,外来的[/def] [en]The film retains much of the book's exotic flavour.[/en] [cn]这部电影保存了原著的许多异国情调.[/cn]
[def]v. 拴紧,使固定,系[/def] [en]I fastened the pages together with a paperclip.[/en] [cn]我用一个纸夹把那几页纸夹在一起。[/cn]
[def]a. 伴随的; n. 服务员[/def] [en]The president gave the Prince and his attendants a farewell banquet.[/en] [cn]总统为王子和他的随员举行了告别宴会。[/cn]
[def]n. 喷射,喷出,黑玉; v. 射出,迸出,喷射[/def] [en]He left on the jet plane.[/en] [cn]他坐飞机离开了。[/cn]
[def]n. 落后,滞后; v. 落后; vi. 走得慢,落后[/def] [en]The children always lag behind when we go for a walk.[/en] [cn]我们出去散步时,孩子们总是落在后面。[/cn]
[def]n. 行李[/def] [en]He put his bag on the luggage rack.[/en] [cn]他把包放在行李架上。[/cn]
[def]n. 金属,质料; a. 金属制的; v. 以金属覆盖[/def] [en]Copper and gold are both metals.[/en] [cn]铜和金都是金属。[/cn]
[def]n. 探测器[/def] [en]A device for converting energy form one form to another. In relation to computers, the term is applied to a read/write head, to detector of sector marks in a magnetic disc system, and to electronic/sonic pulse converters of delay line memory.[/en] [cn]把能量从一种形式转换成另一种形式的装置。在与计算机有关时,这个术语用在磁盘系统中的读/写磁头、扇面标记的检测上,以及用在延迟线存储器的电子或声波脉冲变换器上。[/cn]
[def]a. 海外的; ad. 在海外[/def] [en]He was happy to return home after living overseas for two years.[/en] [cn]生活在海外两年后回到了家他感到愉快。[/cn]
[def]n. 乘客,旅客[/def] [en]The train carries many passengers.[/en] [cn]火车载着许多旅客。[/cn]
[def]n. 搬运工人, 守门人,门房[/def] [en]The porter will carry your luggage to your room.[/en] [cn]搬运工会把你的行李搬到你的房间去的。[/cn]
[def]n. 圆,范围,巡回; a. 圆的,肥胖的,完全的; v. 弄圆,绕行,使...完全[/def] [en]Cut the bread into small rounds and give me two.[/en] [cn]把面包切成小片,然后给我两片。[/cn]
[def]n. 旅行,摔倒,差错; v. 跌倒,使...犯错,倾斜[/def] [en]He tripped on a tree root.[/en] [cn]他被一株树根绊倒了。[/cn]
[def]n.(尤指飞行旅程中的)中途停留;[/def] [en]We had our tickets checked at each stopover.[/en] [cn]每次中途停留都有人给我们检票。[/cn]
[def]a. 空的[/def] [en]If that room is vacant, we can practice there.[/en] [cn]如果那个房间空着,我们可以在那练习。[/cn]
[def]n. 航行,旅程[/def] [en]They planned to voyage across the Pacific Ocean.[/en] [cn]他们计划做穿越太平洋的旅行。[/cn]
[def]v. 加速[/def] [en]The car accelerated as it overtook me.[/en] [cn]那辆汽车一加速就超越了我.[/cn]
[def]n. 飞机[/def] [en]The speed of this aircraft is very high.[/en] [cn]这架飞机的速度非常快。[/cn]
[def]n. 到达,到来[/def] [en]The secretary informed me of his arrival.[/en] [cn]秘书通知我他来了。[/cn]
[def]n. 皮带扣[/def] [en]They chatted idly for a few moments, then each buckled down to work.[/en] [cn]他们闲聊了一会儿;然后各人集中精神干活。[/cn]
[def]n. 船货,货物[/def] [en]The ship is discharging the cargo.[/en] [cn]船正在卸货。[/cn]
[def]a. 可改变的,可交换,同意义的; n. 有活动摺篷的汽车[/def] [en]Dollars convertible into yen.[/en] [cn]可兑换成日元的美金[/cn]
[def]n. 轰隆声,猛撞,崩溃,破产,垮台; v. 撞碎,猛使...破碎,迫降[/def] [en]The dishes crashed to the floor.[/en] [cn]碗碟哗啦一声掉在地板上.[/cn]
[def]n. 登陆,码头,降落; vbl. 登陆,降落,卸货[/def] [en]My room door opens off the top landing.[/en] [cn]我家的房门朝着顶楼楼梯平台。[/cn]
[def]n. 耽搁,迟滞; v. 耽搁,延迟[/def] [en]After much delay, he finished his paper at last.[/en] [cn]拖了那么久,他终于完成了论文。[/cn]
[def]v. 禁止,不准[/def] [en]I forbid you to tell anyone.[/en] [cn]我不许你告诉任何人。[/cn]
[def]n. 土地,战场,场地; a. 土地的,地面上的; v. 放在地上,使...搁浅,打基础[/def] [en]The branch broke and fell to the ground.[/en] [cn]树枝断了,落在地上。[/cn]
[def]vi.擅自穿越马路;[/def] [en]It is not uncommon for people to jaywalk.[/en] [cn]人们任意穿越马路并非不常见。[/cn]
[def]v. 航行,驾驶,操纵[/def] [en]Who first navigated the Atlantic Ocean?[/en] [cn]是谁首先横渡大西洋?[/cn]
[def]n. 飞行员,领航员,引航员; v. 领航,驾驶,向导[/def] [en]Mark used to be a pilot on the Mississippi River.[/en] [cn]马克曾在密西西比河上当过领航员。[/cn]

返回顶部