首页
全部 242 未背过 242
[def]n. 民族的差别主义,人种偏见[/def] [en]Racism remains a touchy issue.[/en] [cn]种族主义可是个要小心处理的问题.[/cn]
[def]n. 架,行李架,拷问台; v. 折磨,使...痛苦,加以拷问[/def] [en]He put his shoes on the rack.[/en] [cn]他把鞋放在架子上。[/cn]
[def]n. 球拍,喧闹纷乱[/def] [en]The students kicked up no end of a racket (ie were very noisy and boisterous) in the street.[/en] [cn]这些学生在街上大吵大闹.[/cn]
[def]n. 雷达[/def] [en]The watchtower followed the aircraft by radar.[/en] [cn]了望塔通过雷达追踪这架飞机的飞行。[/cn]
[def]v. 放射,散发,辐射[/def] [en]Five roads radiate from this roundabout.[/en] [cn]有五条道路以这个环状交叉路为中心向各方伸展开。[/cn]
radical[ˈrædɪkəl,'rædɪkḷ]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 激进份子,原子团,激进派; a. 急进的,根本的,激进的,基本的,彻底的[/def] [en]The talks are aimed at radical reductions in the level of weapons.[/en] [cn]那些会谈都以大幅度裁减军备为目标。[/cn]
[def]n. 半径[/def] [en]The police searched all the woods within a six-mile radius.[/en] [cn]警察搜索了在周围六英里以内的树林各处。[/cn]
[def]n. 筏,救生艇,大量; v. 乘筏,制成筏[/def] [en]We found the shipwrecked sailors on a raft.[/en] [cn]我们在一个木筏子上找到了失事船只的船员。[/cn]
[def]n. 愤怒,情绪激动; v. 发怒,震怒,风行[/def] [en]He was mad with rage.[/en] [cn]他快要气疯了。[/cn]
[def]a. 衣衫褴褛的,粗糙的,刺耳的[/def] [en]The sheep were herded into a ragged line.[/en] [cn]这些羊被赶在一起,排成歪歪扭扭的一行。[/cn]
[def]n. 突然袭击,搜捕; v. 劫掠,攫取,突击搜捕,袭击; vt. /[/def] [en]A security guard was killed in the bank raid.[/en] [cn]这次银行抢劫案中有一名保安遇害。[/cn]
[def]n. 栏杆,铁轨,扶手; v. 以横木围栏,铺铁轨[/def] [en]We'll travel by rail.[/en] [cn]我们将坐火车旅行。[/cn]
[def]n. 集会,重振旗鼓,示威运动; v. 重整旗鼓,恢复精神[/def] [en]They rallied to their leader's cause.[/en] [cn]他们团结一致支持领袖的事业。[/cn]
[def]n. 漫步,闲谈; v. 漫步,漫谈,漫游[/def] [en]I like rambling around in the country.[/en] [cn]我喜欢在乡间漫步。[/cn]
[def]n. 分枝, 分叉, 衍生物, 支流[/def]
[def]v. (使)分枝, (使)分叉, (使)成网状[/def]
[def]a. 猖獗的,蔓延的,奔放的[/def] [en]Sickness was rampant in the country.[/en] [cn]疾病在这个国家猖獗。[/cn]
[def]n. 随意,任意; a. 任意的,随便的,胡乱的[/def] [en]The librarian took a book at random from the shelf.[/en] [cn]图书管理员从书架上随便拿了一本书。[/cn]
[def]n. 范围,行列,射程; v. 排列,归类于,延伸; n. 山脉[/def] [en]Several cars are available within this price range.[/en] [cn]在这个价格范围内,有好几种汽车可供选购。[/cn]
[def]a. 最高级的,一流的; n. 分等级,名次,队[/def] [en]He ranks with the best English authors.[/en] [cn]他名列英国第一流的作家之中。[/cn]
[def]n. 赎金,赎身,赎回[/def] [en]The family paid a ransom of 50000 dollars for the child's release.[/en] [cn]那家人为了赎回孩子付了5万美元。[/cn]
[def]ad. 很少,难得[/def] [en]I rarely meet him.[/en] [cn]我很少见到他。[/cn]
[def]n. 比,比率[/def] [en]The ratio of schoolboys to schoolgirls is 2 to 1.[/en] [cn]男学生和女学生的比例是2比1。[/cn]
[def]a. 合理的,理性的; n. 有理数[/def] [en]Man is a rational being.[/en] [cn]人是有理性的生物。[/cn]
[def]a. 沙声的,粗声的,刺耳的[/def]
[def]n. 破坏,蹂躏; v. 毁坏,破坏,掠夺[/def] [en]The forests were ravaged by fire.[/en] [cn]森林毁于火灾。[/cn]
[def]n. 狂吼,狂暴; v. 愤怒地说,叫嚷,咆哮[/def] [en]He wrote a rave review of that book.[/en] [cn]他写了一篇对那本书大捧特捧的评论。[/cn]
[def]a. 生的[/def] [en]We imported raw rubber from Malaysia.[/en] [cn]我们从马来西亚进口生胶。[/cn]
[def]v. 反应,起作用,反动[/def] [en]An acid can react with a base to form a salt.[/en] [cn]酸可以和碱起反应而生成盐。[/cn]
[def]ad. 不迟疑地,迅速地,轻易地[/def] [en]He readily promised to help.[/en] [cn]他欣然答应帮忙。[/cn]
[def]a. 现实的,现实主义的[/def] [en]What a realistic looking apple in the picture![/en] [cn]画中的苹果显得多逼真啊![/cn]
[def]n. 王国,领域[/def] [en]The spy was expelled from the realm.[/en] [cn]这名间谍被驱逐出境。[/cn]
[def]v. 收获,获得[/def] [en]The peasants are reaping a field of barley.[/en] [cn]农民们正在收割大麦。[/cn]
[def]n. 再评价,重新评价[/def] [en]Our relations with Japan needed a reappraisal.[/en] [cn]我们与日本的关系需要重新作出评价。[/cn]
[def]n. 后面,背后; a. 后面的,背面的,后方的; v. 养育,饲养,举起[/def] [en]The engine of this bus is in the rear.[/en] [cn]这辆公共汽车的发动机在后面。[/cn]
[def]a. 合理的,有道理的,适度,通情达理的; ad. 合理地[/def] [en]My mother was always reasonable.[/en] [cn]我母亲一向通情达理。[/cn]
[def]v. 使...安心,再保证[/def] [en]The police reassured her about the child's safety.[/en] [cn]警察让她放心,她的孩子很安全。[/cn]
[def]n. 回忆,召回,取消; v. 回想起,召回,恢复[/def] [en]The danger recalled him to a sense of duty.[/en] [cn]这危险的事唤起了他的责任感。[/cn]
[def]n. 取回,夺回; v. 拿回,夺回[/def] [en]The general resolved on an approach by night to recapture the lost ground.[/en] [cn]经思考将军拿定主意,乘夜色夺回失去的阵地。[/cn]
[def]v. 向后退,退却,减弱[/def] [en]As the tide receded we were able to look for shells.[/en] [cn]潮水退去,我们就能寻找贝壳了。[/cn]
[def]n. 收据[/def] [en]Please send me a receipt for the money.[/en] [cn]请寄给我一张收到此款的收据。[/cn]
[def]n. 接待,招待会,接收,欢迎,接受[/def] [en]The book met with a favorable reception.[/en] [cn]此书受到好评。[/cn]
[def]n. 后退,凹入的地方,不景气[/def] [en]If we can pull through this recession, we will be in good shape.[/en] [cn]如果我们能渡过这段经济不景气的时间,我们就会好多了。[/cn]
[def]n. 食谱,处方,秘诀[/def] [en]What's your recipe for success?[/en] [cn]你取得成功有什么窍门?[/cn]
[def]n. 接受者,收信人[/def] [en]One who is a recipient of hospitality at the home or table of another.[/en] [cn]客人在别人的家中或餐会上受到友好接待的人[/cn]
[def]a. 相互的,互惠的; [数]n. 倒数[/def] [en]They show reciprocal affection to each other.[/en] [cn]他们表达了彼此之间的爱慕。[/cn]
[def]n. 背诵,吟诵,详述[/def] [en]The pianist gave a long and varied recital, with a couple of encores for good measure.[/en] [cn]那钢琴家的独奏演出会时间长、节目多,还加奏了两支曲子。[/cn]
[def]v. 背诵,朗读,叙述[/def] [en]I don't like reciting in public.[/en] [cn]我不喜欢当众朗诵。[/cn]
[def]a. 鲁莽的[/def] [en]His brother is a reckless gambler.[/en] [cn]他的弟弟是个不计后果的赌徒。[/cn]
[def]v. 计算,总计,评估[/def] [en]I reckon this will be a hot summer.[/en] [cn]我估计这将是一个炎热的夏天。[/cn]
[def]v. 开垦,纠正,收回[/def] [en]Her mission was to reclaim former criminals.[/en] [cn]她的任务是感化过去的罪犯。[/cn]
[def]v. 靠在,斜倚,倚靠[/def] [en]She reclined lazily on the cushions.[/en] [cn]她懒洋洋地靠在靠垫上。[/cn]
[def]v. 认出,认可,承认[/def] [en]His thorough knowledge and competence were recognized.[/en] [cn]他的渊博的学识和工作能力得到了承认。[/cn]
[def]v. 回忆,回想,忆起[/def] [en]Do you recollect her name?[/en] [cn]你记得她的名字吗?[/cn]
[def]v. 建议,推荐,劝告,介绍[/def] [en]The doctor strongly recommended that he take a holiday.[/en] [cn]医生竭力劝他去休假。[/cn]
[def]n. 推荐,介绍[/def] [en]Is a sweet disposition a recommendation in a wife?[/en] [cn]温和的性情是做妻子的可取之处吗?[/cn]
[def]v. 和解,调停[/def] [en]How can he reconcile it to his conscience?[/en] [cn]他怎能问心无愧呢?[/cn]
[def]v. 重新考虑,再斟酌[/def] [en]I conjure you most earnestly to reconsider your position.[/en] [cn]我最诚恳地请求你重新考虑一下你的立场.[/cn]
[def]v. 恢复,复原,补偿[/def] [en]The police recovered the stolen jewellery.[/en] [cn]警察找回了被盗的珠宝。[/cn]
[def]n. 消遣,娱乐[/def] [en]His only recreations are drinking beer and working in the garden.[/en] [cn]他仅有的消遣是喝啤酒和在花园里种花草。[/cn]
[def]n. 招聘,新兵,新份子,新会员; v. 恢复,补充,徵募[/def] [en]We are having difficulties in recruiting well-qualified staff.[/en] [cn]我们难以招募到素质好的职员。[/cn]
[def]n. 长方形,矩形[/def] [en]This room is a rectangle.[/en] [cn]这间屋子是长方形的。[/cn]
[def]v. 订正,矫正,改正[/def] [en]I made a mistake that can not be rectified.[/en] [cn]我犯了一个无法改正的错误。[/cn]
[def]v. 回到,重现,再来[/def] [en]My first meeting with her often recurs to my memory.[/en] [cn]我与她的第一次会面的情景经常出现在我的记忆中。[/cn]
[def]v. 使再循环,再利用,再制[/def]
[def]v. 赎回,挽回,履行[/def] [en]He was trying to redeem himself for his earlier failure.[/en] [cn]他试图挽回他早些时候的失败。[/cn]
[def]v. 重新分配,再区分[/def] [en]The government aimed to redistribute wealth by tax the rich and give grant to the poor.[/en] [cn]政府通过向有钱人征税来补助穷人的办法达到重新分配财富的目的。[/cn]
[def]v. 减少,分解,减低[/def] [en]He is reduced almost to a skeleton.[/en] [cn]他瘦得几乎变成了一个骨头架子。[/cn]
[def]n. 冗余[/def] [en]A cyclic code with minimum redundancy used to check errors in a set of characters.[/en] [cn]一种用于检查一组字符的错误、并且具有最小冗余度的循环码。[/cn]
[def]a. 多余的[/def] [en]In the sentence" She lives alone by herself", the word" alone" is redundant.[/en] [cn]在“她独自一人单独生活中”这个句子中,"单独”是多余的。[/cn]
[def]n. 暗礁,收缩帆部份[/def] [en]The ship was wrecked on a reef.[/en] [cn]这船触礁失事了。[/cn]
[def]n. 卷筒,线轴; v. 卷,绕; vi. 眩晕,蹒跚; vt. 卷[/def] [en]He reeled back into the room.[/en] [cn]他摇摇摆摆地走回房间。[/cn]
[def]n. 仲裁人,调解人,裁判员; v. 仲裁,裁判[/def] [en]The referee awarded a free kick.[/en] [cn]裁判员判定罚一个任意球。[/cn]
[def]n. 参考,出处,参照[/def] [en]There is no further reference to him in her diary.[/en] [cn]她的日记中没有进一步提到他。[/cn]
[def]n. 公民投票,普通投票,请示书[/def] [en]The question was decided by referendum.[/en] [cn]这问题是由全民投票决定的。[/cn]
[def]v. 精炼,净化,使优雅[/def] [en]The oil will be refined.[/en] [cn]这些石油将被精炼。[/cn]
[def]n. 精致,高尚,精巧[/def] [en]Her mother is a woman with great refinement.[/en] [cn]她母亲是一个非常文雅的女人。[/cn]
[def]v. 反映,归咎[/def] [en]The results reflect the greatest credit upon all concerned.[/en] [cn]这些成绩带给所有有关人员最大的荣誉。[/cn]
[def]n. 重复,叠句,副歌; v. 节制,避免,制止[/def] [en]Let's hope they will refrain from hostile actions.[/en] [cn]希望他们不采取敌对行动。[/cn]
[def]a. 使清爽的,有精神的,爽快的[/def] [en]There is nothing as refreshing as lemon tea.[/en] [cn]什麽都不如柠檬茶那样提神.[/cn]
[def]n. 点心,提神之事物,精神爽快[/def] [en]They came into the room for some refreshment.[/en] [cn]他们进屋吃点东西。[/cn]
refrigerator[rɪˈfrɪdʒəˌreɪtər]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 冰箱[/def] [en]Mary put a lot of food in the refrigerator.[/en] [cn]玛利把许多吃的放在冰箱里了。[/cn]
[def]n. 难民[/def] [en]The government has set two refugee camps.[/en] [cn]政府已经建了两个难民营。[/cn]
[def]n. 偿还; v. 付还,偿还借款,换回新公债[/def] [en]I'd like a refund.[/en] [cn]我想要退款。[/cn]
[def]n. 拒绝[/def] [en]He made a refusal of her invitation.[/en] [cn]他拒绝了她的邀请。[/cn]
[def]v. 驳斥,反驳[/def] [en]I was able to refute his argument.[/en] [cn]我能驳倒他的论点。[/cn]
[def]prep. 关于,至于[/def] [en]I know nothing regarding the future.[/en] [cn]我对未来一无所知。[/cn]
[def]a. 不管,不注意,不顾[/def] [en]All our proposals were rejected, regardless of their merits.[/en] [cn]我们所有的建议都遭到拒绝,不管这些建议的价值如何。[/cn]
regeneration[rɪˌdʒɛnəˈreɪʃən]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 再生,重建[/def]
[def]n. 政体,制度; v. 严格抵制管辖[/def] [en]Things will change under the new regime.[/en] [cn]在新政权下,事情将会发生变化。[/cn]
[def]n. 地区,地域,地带[/def] [en]Her motherland is in the tropical region.[/en] [cn]她的祖国位于热带地区。[/cn]
[def]v. 记录,登记,注册,挂号; n. 暂存器,记录,登记簿[/def] [en]The car was registered in my name.[/en] [cn]汽车是用我的名字登记注册的。[/cn]
[def]n. 记录者,登记者,登记官员[/def] [en]You can obtain the application from the registrar.[/en] [cn]你可以向注册人员索取申请书。[/cn]
[def]v. 有系统的管理,规定,调节[/def] [en]Accidents sometimes happen even in the best regulated families.[/en] [cn]即便是在管理最好的家庭,事故有时也会发生的。[/cn]
rehabilitate[ˌrihəˈbɪlɪˌteɪt, ]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]v. 恢复原状,使复权,使恢复; 恢复名誉[/def] [en]Punishment intended to rehabilitate or improve.[/en] [cn]处罚为复原或提高而进行的惩罚[/cn]
[def]v. 预演,排演,预先演习[/def] [en]The actors were rehearsing the play.[/en] [cn]演员们一直在排练这出戏。[/cn]
[def]n. 执政,主权,王朝; v. 当政,统治,占优势[/def] [en]He reigned over the country for forty years.[/en] [cn]他统治了这个国家四十年。[/cn]
[def]v. 偿还[/def] [en]All expenses will be reimbursed (to you).[/en] [cn]一切费用都能(给你)报销.[/cn]
[def]n. 加固物; v. 增援,加强; vt. 加强,增援[/def] [en]Our defences must be reinforced against attack.[/en] [cn]我们必须加强防御设施以抵御进攻。[/cn]
[def]v. 反覆地说,反覆地做[/def] [en]The captain reiterated the command to us.[/en] [cn]上尉对我们重申了那项命令。[/cn]
<前页 123 后页>

返回顶部