首页
全部 123 未背过 123
[def]a. 可居住的[/def] [en]This house is no longer habitable.[/en] [cn]这所房子已不能住人了。[/cn]
[def]n. 冰雹,致敬,招呼; v. 向...欢呼,致敬,招呼; int. 万岁,欢迎[/def] [en]The boy's breaking of window glasses caused a hail of abuse.[/en] [cn]这个男孩打碎了窗户玻璃,招致了一阵恶骂。[/cn]
[def]n. 大比目鱼[/def]
[def]n. 纯度检验证明,品质证明; v. 加盖纯度检验证明,有品质保证的[/def] [en]Attention to detail is the hallmark of a fine craftsman.[/en] [cn]能工巧匠的特点是一丝不苟.[/cn]
[def]n. 停止,立定,休息; v. 使...停止,使...立定,犹豫[/def] [en]The car came to a halt just in time to prevent an accident.[/en] [cn]汽车及时停下,避免了一场车祸。[/cn]
[def]n. 食盒,食篮; v. 阻碍,使...困累,困累[/def] [en]Our progress was hampered by the bad weather.[/en] [cn]我们前进时受到了恶劣天气的阻碍.[/cn]
[def]n. 手,掌握,协助; v. 支持,交给[/def] [en]Please hand me that book.[/en] [cn]请把那本书递给我。[/cn]
[def]n. 手册,指南[/def] [en]We bought a tourist handbook before going travelling.[/en] [cn]出去旅游前,我们先买了一本旅游手册。[/cn]
[def]n. 手拷; v. 上手拷[/def] [en]The prisoner wore (a pair of) handcuffs.[/en] [cn]犯人戴著(一副)手铐.[/cn]
[def]n. 障碍; v. 妨碍[/def] [en]Deafness can be a serious handicap.[/en] [cn]耳聋算是严重的缺陷。[/cn]
[def]n. 柄,把手; v. 买卖,处理,操作[/def] [en]Pick up the typewriter case by the handle.[/en] [cn]抓住把手,把打字机箱子拿起来。[/cn]
[def]a. 英俊的[/def] [en]Her husband is a very handsome young man.[/en] [cn]她丈夫是一个非常英俊的年轻人。[/cn]
[def]n. 悬挂,吊死; v. (hanged,hanged) 悬挂,绞死,逗留[/def] [en]You may hang your coat on the hook.[/en] [cn]你可以把外套挂在钩子上。[/cn]
[def]a. 偶然的; ad. 杂乱的(地),任意的(地)[/def] [en]It is just a thing done at haphazard.[/en] [cn]这只是件偶然为之的事情。[/cn]
[def]n. 长篇演说[/def] [en]He harangued the troops before a battle.[/en] [cn]他在战前向士兵作了慷慨激昂的讲话。[/cn]
harass[ˈhærəs, həˈræs]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]v. 使...困扰,使...烦恼,反复袭击[/def] [en]Political dissidents complained that they are harassed by the police.[/en] [cn]持有不同政见者申斥他们受到警方的骚扰。[/cn]
[def]n. 困扰,烦扰,烦恼[/def] [en]A source of harassment, annoyance, or pain.[/en] [cn]使人痛苦的东西骚扰,烦恼或痛苦的来源[/cn]
[def]n. 海港; vt 停泊[/def] [en]Harbouring criminals is an offence in law.[/en] [cn]窝藏罪犯是犯法的。[/cn]
[def]a. 硬的; ad. 努力地[/def] [en]It's hard to know what he's really thinking.[/en] [cn]很难知道他真正在想什么。[/cn]
[def]n. 五金器具; n. (计算机) 硬件[/def] [en]I know nothing about computer hardware.[/en] [cn]我对计算机硬件一窍不通。[/cn]
[def]a. 难的,艰苦的,坚硬的; ad. 努力地,辛苦地,坚硬地[/def] [en]A few hardy people swam in the icy water.[/en] [cn]一些强壮的人在冰冷的水中游泳。[/cn]
[def]n. 协调,和睦,调和[/def] [en]There was not much harmony in international affairs during those years.[/en] [cn]那些年国际事态不很协调。[/cn]
[def]n. 马具,系在身上的绳子,甲胄; v. 束以马具,披上甲胄,利用产生动力[/def] [en]The farmer harnessed the horse.[/en] [cn]农夫给马套上挽具。[/cn]
[def]a. 粗糙的,刺耳的,严厉的[/def] [en]The punishment was too harsh for him.[/en] [cn]这种惩罚对他来说太严厉了。[/cn]
[def]n. 急速,急忙; v. 匆忙,赶快; vi. 赶紧,赶快[/def] [en]Haste makes waste.[/en] [cn]欲速而不达。[/cn]
[def]a. 匆匆的,轻率的,急忙的[/def] [en]His hasty temper made him offensive.[/en] [cn]他的急躁的脾气使他令人讨厌。[/cn]
[def]n. 孵化,舱口; v. 孵,孵出[/def] [en]Three of the chickens hatched today.[/en] [cn]今天有三只小鸡出壳。[/cn]
[def]n. 有仓门式后背的汽车[/def] [en]The hinged rear door of a hatchback.[/en] [cn]仓门式后背有铰链的后门[/cn]
[def]n. 用力拖拉,努力的结果; v. 拖,改变方向[/def] [en]They hauled the boat up the beach.[/en] [cn]他们把船拖上岸。[/cn]
[def]n. 常到的地方; v. 常到,出没,萦绕于心[/def] [en]The years of the war still haunt me.[/en] [cn]战争年代的往事仍常浮现在我的脑海。[/cn]
[def]n. 港口,避难所,安息所; v. 安置...于港中,庇护[/def] [en]They have made their home a haven for the homeless orphans.[/en] [cn]他们把自己的家变成了无家可归的孤儿们的避难所。[/cn]
[def]n. 大破坏,蹂躏[/def] [en]The earthquake wreaked havoc on the city.[/en] [cn]地震对这个城市造成了大破坏。[/cn]
[def]n. 鹰,掠夺他人的人; v. 放鹰,像鹰一般地袭击[/def] [en]Hawks will not pick other hawks' eyes out.[/en] [cn]同类不相残。[/cn]
[def]n. 冒险,危险,危害; v. 冒...的危险,赌运气[/def] [en]There are many serious health hazards associated with smoking.[/en] [cn]许多危害健康的情况都与吸烟有关。[/cn]
[def]a. 危险的[/def] [en]Free of a difficult or hazardous situation; in a position of safety or security.[/en] [cn]脱离险境脱离困难或危险的情况;处于安全或保险的位置[/cn]
headstrong[ˈhɛdˌstrɔŋ, -ˌstrɑŋ]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 顽固的,刚愎的,任性的[/def] [en]Foolishly or irrationally stubborn; headstrong.[/en] [cn]顽固的,刚愎自用的愚蠢地或无理地顽固的;任性的[/cn]
[def]v. 痊愈,使...复原,和解[/def] [en]The medicine and rest will soon heal your wound.[/en] [cn]药物治疗和休息会使你的伤口很快愈合。[/cn]
[def]n. 堆,许多,累积; v. 堆积; [计算机] 堆[/def] [en]The books lay in a heap on the floor.[/en] [cn]书堆放在地板上。[/cn]
[def]n. 听力[/def] [en]Please keep within hearing distance.[/en] [cn]请保持在听得见的距离之内。[/cn]
[def]n. 心,中心,要点; v. 鼓起勇气,激励[/def] [en]He has a kind heart.[/en] [cn]他心地善良。[/cn]
[def]n. 举,抛,起伏; v. 用力举起,抛出,凸起[/def] [en]He hove a chair through the window.[/en] [cn]他把椅子从窗户中抛出。[/cn]
[def]n. 公顷[/def]
[def]a. 兴奋的,繁忙的[/def] [en]The journalist lead a hectic life.[/en] [cn]新闻记者过着紧张兴奋的生活。[/cn]
[def]n. 树篱,障 碍[/def] [en]Will the hedge keep the sheep out of the field?[/en] [cn]这篱笆能将羊群挡在田地外面吗?[/cn]
[def]n. 注意,留心; v. 注意到,留心到[/def] [en]Now heed what I say.[/en] [cn]现在注意听我要说的话。[/cn]
[def]v. 增高,提高,加强[/def] [en]When she heard the news she was heightening tension.[/en] [cn]当她听到那则消息后,她变得越来越紧张。[/cn]
[def]n. 继承人[/def] [en]Prince Charles is the legal heir of the crown.[/en] [cn]查尔斯王子是王位的合法继承人。[/cn]
[def]n. 直升飞机[/def] [en]The criminal escaped by a helicopter.[/en] [cn]罪犯乘直升机逃走了。[/cn]
[def]n. 氦[/def] [en]A colorless, odorless, tasteless, gaseous mixture, mainly nitrogen(approximately78 percent) and oxygen(approximately21 percent) with lesser amounts of argon, carbon dioxide, hydrogen, neon, helium, and other gases.[/en] [cn]空气一种无色、无嗅、无味的气体混合物,主要由氮气(约占78%)和氧气(约占21%)组成,还有少量的氩、二氧化碳、氢、氖、氦及其它气体[/cn]
[def]n. 地狱[/def] [en]The priest said they would go to hell for their sins.[/en] [cn]牧师说,他们将因罪恶而下地狱。[/cn]
[def]n. 头盔[/def] [en]These policemen wear helmets to protect them.[/en] [cn]这些警察戴着头盔保护自己。[/cn]
[def]n. 半球[/def] [en]The Western Hemisphere refers to North and South America.[/en] [cn]西半球是指南北美洲。[/cn]
[def]ad. 今后,从此,因此,所以[/def] [en]We have no chance to meet each other a week hence.[/en] [cn]我们今后一星期没有见面的机会了。[/cn]
[def]n. 肝炎[/def] [en]It is said that the plant can be used to treat hepatitis.[/en] [cn]据说那种植物可用来治肝炎。[/cn]
[def]n. 药草,香草[/def] [en]I had to take the herb tea although it's bitter.[/en] [cn]虽然汤药很苦,我还是不得不喝了。[/cn]
[def]n. 草药医生[/def]
[def]a. 食草的[/def] [en]The camel is a herbivorous animal.[/en] [cn]骆驼是一种食草动物。[/cn]
[def]a. 极困难的,需要大力气的[/def] [en]Digging the canal was a Herculean task.[/en] [cn]开凿运河是项极其艰巨的工程。[/cn]
[def]n. 兽群,人群,牧人; v. 群集,使...成群,放牧[/def] [en]The photographer took a photo of a herd of elephants.[/en] [cn]这位摄影师拍了一张象群的照片。[/cn]
[def]a. 世袭的,遗传的[/def] [en]That family is a hereditary ruler.[/en] [cn]那个家族是世袭的统治者。[/cn]
[def]n. 异教徒[/def] [en]He was regarded as heretic by the common people.[/en] [cn]他被大众视为异教徒。[/cn]
[def]n. 遗产,继承物[/def] [en]These beautiful old palaces are part of our national heritage.[/en] [cn]这些美丽的古老宫殿是我们民族遗产的一部分。[/cn]
[def]a. 异种的,异质的,由不同成份形成的; [计算机] 非均匀的[/def] [en]There is a heterogeneous mass of papers in the teacher's office.[/en] [cn]老师的办公室里堆满了大批不同的论文。[/cn]
[def]n. 等级制度,层级[计][/def] [en]It's not as if he was very important in the company hierarchy.[/en] [cn]他在公司的领导层中似乎无多大权力。[/cn]
[def]n. 加亮区; v. 加亮,强调; [计算机] 醒目[/def] [en]It is one of the highlight of the match.[/en] [cn]这是比赛中最精彩的项目之一。[/cn]
[def]v. 抢劫,劫持,揩油[/def] [en]They planned to hijack a plane.[/en] [cn]他们计划劫持一架飞机。[/cn]
[def]n. 徒步旅行,远足,涨价; v. 健行,徒步旅行,使...高涨[/def] [en]The storm upset their plans for a hike.[/en] [cn]暴风雨破坏了他们的远足计画。[/cn]
hilarious[hɪˈlɛriəs, -ˈlær-, haɪ-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 喜不自禁的,欢闹的,愉快的[/def] [en]Her book is a hilarious send-up of a conventional spy story.[/en] [cn]她写的书用的是取笑传统侦探小说的笔法,令人捧腹。[/cn]
[def]n. (小山)山腰,山坡[/def] [en]The hillside is covered by grass and flowers in summer.[/en] [cn]夏天时,山坡上长满了花草。[/cn]
[def]a. 后面的; v. 阻碍,打扰[/def] [en]Heavy snow hindered the construction work.[/en] [cn]大雪妨碍了这项建筑工程的进行。[/cn]
[def]n. 铰链,关键,枢纽; v. 装铰链,靠铰链移动,依...而移[/def] [en]The door opens easily because the hinges were oiled.[/en] [cn]这门开起来很容易,因为合页上了油。[/cn]
[def]n. 暗示,提示; v. 暗示,示意[/def] [en]There were subtle hints in his letter.[/en] [cn]他的信中有些微妙的暗示。[/cn]
[def]n. 历史学家[/def] [en]Historians advise that we should never forget the past.[/en] [cn]历史学家们告诫我们,我们不应忘记过去。[/cn]
historic[hɪˈstɔrɪk, -ˈstɑr-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 有历史意义的[/def] [en]This battle is of historic meaning.[/en] [cn]这一战具有历史意义。[/cn]
[def]n. 打击,打,冲撞,偶然发现; v. 打,打击,碰撞[/def] [en]The bullet hit him in the chest.[/en] [cn]子弹击中了他的胸膛。[/cn]
[def]v. 搭便车[/def]
hitherto[ˈhɪðɚˌtu,ˌhɪðɚˈtu]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]ad. 到目前为止,迄今[/def] [en]This is a fact hitherto unknown.[/en] [cn]这是一个至今无人知道的事实。[/cn]
[def]n. 蜂房,蜂箱[/def] [en]Tom has hived off again.[/en] [cn]汤姆又不辞而别了。[/cn]
[def]n. 业余爱好[/def] [en]One of my hobbies is painting.[/en] [cn]我的业余爱好之一是画画。[/cn]
[def]n. 升高,起重机,推动; v. 升起,升高,举起[/def] [en]We need a hoist to lift the concrete blocks.[/en] [cn]我们需要一台起重机来吊起混凝土块。[/cn]
[def]v. 握住,拿着,持有; n. 把握,控制,船舱[/def] [en]The city is held by the enemy.[/en] [cn]这座城市已被敌人占领。[/cn]
[def]手提箱; 工具箱[/def]
holocaust[ˈhɑləˌkɔst, ˈholə-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 大屠杀[/def] [en]It is unthinkable that we should allow a nuclear holocaust to occur.[/en] [cn]我们若竟让核武器大屠杀的惨剧发生, 简直是匪夷所思.[/cn]
[def]n. 在当地居民家居住[/def]
[def]n. 杀人,杀人者[/def]
homogeneous[ˌhoməˈdʒiniəs, -ˈdʒinjəs]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 同种的,同质的,均质的[/def] [en]The state or quality of being homogeneous.[/en] [cn]同质同质或相似的性质或状态[/cn]
[def]n. 蜜月; vi. 度蜜月[/def] [en]I suggest Paris as a good place for a honeymoon.[/en] [cn]我提议去巴黎, 那是度蜜月的好去处.[/cn]
[def]n. 单脚跳,跳跃,飞行; v. 单脚跳,跳跃,跃过[/def] [en]A hare hopped straight into the doorway.[/en] [cn]一只野兔跳进了门廊里。[/cn]
[def]n. 地平线[/def] [en]The sun appeared above the horizon.[/en] [cn]太阳出现在地平线上。[/cn]
[def]n. 荷尔蒙,激素[/def] [en]The doctor told him that his disease was caused by unbalanced hormone.[/en] [cn]医生告诉他他的病是由荷尔蒙失衡引起的。[/cn]
[def]a. 可怕的,令人毛骨悚然的,令人讨厌的[/def] [en]Everything is in a horrible muddle.[/en] [cn]一切都陷入可怕的混乱。[/cn]
[def]n. 园艺学[/def]
[def]n. 水管,橡皮软管,长统袜[/def] [en]This fire hose is about sixty feet long.[/en] [cn]这段消防水管大约有60 英尺长。[/cn]
[def]a. 好客的[/def] [en]They gave us a hospitable reception on our arrival.[/en] [cn]我们到达后他们热情地款待我们。[/cn]
[def]n. 医院[/def] [en]He is ill and has been in the hospital for a week.[/en] [cn]他病了,已住院一星期。[/cn]
[def]n. 好客,殷勤[/def] [en]The host's hospitality left us a very good impression.[/en] [cn]主人的好客给我们留下了非常好的印象。[/cn]
[def]n. 主机,主人,主持人,东道主.; v.主持,做东.[/def] [en]At the end of the party, we thanked our host and went away.[/en] [cn]宴会结束时,我们谢了主人后便回家去了。[/cn]
[def]n. 人质[/def] [en]The company took the cars as hostage.[/en] [cn]公司把汽车当做抵押品。[/cn]
[def]a. 怀敌意的,敌对的[/def] [en]The new government was hostile to them.[/en] [cn]新政府对他们怀有敌意。[/cn]
[def]n. 猎犬; v. 带猎犬狩猎,追捕,激励[/def] [en]The police are always hounding me.[/en] [cn]警方一直在追捕我。[/cn]
<前页 12 后页>

返回顶部