首页
全部 4536 未背过 4536
[def]n. 投掷[/def] [en]I can't bear young people casting away their youth.[/en] [cn]我无法忍受年轻人虚掷青春。[/cn]
[def]a. 偶然的,随便的,非正式,漫不经心的[/def] [en]She is casual about winning the prize.[/en] [cn]她对获奖漫不经心。[/cn]
[def]n. 变故,伤亡者,伤亡人数[/def] [en]Heavy casualties were reported (ie It was reported that many people had been killed) in the fighting.[/en] [cn]据报战斗中伤亡惨重(很多人被杀).[/cn]
catalogue[ˈkætlˌɔɡ, -ˌɑɡ]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 目录,总目; v. 编入目录[/def] [en]You can look for the book in the library catalogue.[/en] [cn]你可以在图书馆的图书目录上查找这本书。[/cn]
[def]n. 催化剂[/def] [en]The offer of a new job provided just the catalyst she needed.[/en] [cn]这份新工作正是她所需要转变的契机。[/cn]
[def]n. 大瀑布,奔流,洪水[/def] [en]He has developed a cataract.[/en] [cn]他患上了白内障。[/cn]
[def]n. 大灾难,大祸[/def] [en]The earthquake was a terrible catastrophe.[/en] [cn]这次地震是个可怕的灾难。[/cn]
[def]n. 捕捉,陷阱,捕获物; v. 抓住;赶上,了解,感染[/def] [en]That's a nice catch.[/en] [cn]那球接得好。[/cn]
catching[ˈkætʃɪŋ, ˈkɛtʃ-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 易传染的,有魅力的,迷人的; vbl. 捕捉,接住[/def] [en]The children are catching herrings.[/en] [cn]那群孩子正在捕捉青鱼。[/cn]
[def]vt. 分类[/def] [en]In information retrieval, a word used to categorize or index information.[/en] [cn]情报[信息]检索中用于对信息分类或索引的词。同keyword。[/cn]
category[ˈkætɪˌɡɔri, -ˌɡori]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 种类,类别[/def] [en]A category, especially an overly restrictive one.[/en] [cn]分类,类别分类,尤指受过度限制分类[/cn]
[def]v. 备办食物,投合,迎合[/def] [en]Our politicians should learn to cater for the man in the street.[/en] [cn]我们的政治家要学会投合广大普通群众的需要。[/cn]
[def]n. 毛虫; 卡特彼勒(财富500强公司之一,总部所在地美国,主要经营工业农业设备)[/def] [en]The ugly caterpillar will change into a beautiful butterfly.[/en] [cn]丑陋的毛虫会变成美丽的蝴蝶。[/cn]
[def]n. 大教堂[/def] [en]This cathedral was regarded as a miracle in architectural history.[/en] [cn]这座大教堂被认为是建筑史上的奇迹。[/cn]
[def]a. 腐蚀性的,刻薄的[/def] [en]A caustic verbal attack.[/en] [cn]讽刺刻薄的口头上的攻击[/cn]
[def]n. 小心,慎重,警示; v. 警告[/def] [en]He told us to proceed with caution.[/en] [cn]他要我们谨慎行事。[/cn]
[def]a. 十分小心的,谨慎的[/def] [en]He is cautious in his choice of words.[/en] [cn]他措辞很谨慎。[/cn]
[def]n. 洞,空穴,腔[/def] [en]I have a toothache because there is a cavity in one of my teeth.[/en] [cn]我牙疼,因为我的一颗牙齿上有个洞。[/cn]
[def]n. 停止; v. 停止,终了[/def] [en]As suddenly as it began, the rain ceased.[/en] [cn]雨突然而来,骤然而止。[/cn]
[def]n. 细胞,电池,单人牢房,蜂房[/def] [en]I have to buy a new dry cell.[/en] [cn]我必须买一节新的干电池了。[/cn]
[def]n. 地窖,地下室; vt. 把...藏入地窑(或酒窑)[/def] [en]The plumber went down to the cellar to fix the leaky pipe.[/en] [cn]管道工到地下室去修漏水的管子。[/cn]
[def]a. 细胞的; b. 手机[/def] [en]The classification of organisms based on cellular structure and function, especially on the structure and number of chromosomes.[/en] [cn]细胞分类学在细胞结构和功能基础上的,特别是在染色体的结构和数量上的微生物的分类[/cn]
[def]n. 纤维素[/def] [en]We should eat more green vegetables rich in cellulose.[/en] [cn]我们应该多吃一些富含纤维素的绿色蔬菜。[/cn]
[def]n. 水泥,接合剂; v. 接合,用水泥涂[/def] [en]The floor has been cemented over.[/en] [cn]地板上铺了一层水泥。[/cn]
[def]n. 公墓,墓地[/def] [en]He was buried in this cemetery.[/en] [cn]他被安葬在这个公墓里。[/cn]
[def]n. 检查员, 潜意识的抑制,为Freud学派的术语; v. 检查[/def] [en]The censor insisted on excising the passage from the film.[/en] [cn]电影审查员坚持剪去影片的这一段.[/cn]
[def]n. 户口普查; v. 实施统计调查[/def] [en]The census is taken one time every four years in our country.[/en] [cn]我国每四年一次人口普查。[/cn]
[def]n. 一百年; a. 一百年的[/def] [en]The club will celebrate its centenary next year.[/en] [cn]该俱乐部明年要庆祝一百周年纪念.[/cn]
[def]n. 百年纪念; a. 一百年的[/def]
[def]a. 离心的[/def]
[def]a. 陶器的[/def] [en]These ceramic tiles are the ultimate in modern kitchen design.[/en] [cn]这种瓷砖是现代厨房装修中的极品.[/cn]
[def]a. 谷类(的),谷物(的); n. 谷类食物[/def] [en]Cereal products are good for our health.[/en] [cn]谷物产品对我们的身体有益。[/cn]
[def]n. 典礼,仪式,礼节,礼仪[/def] [en]The queen was crowned with proper ceremony.[/en] [cn]女王以传统仪式举行了加冕礼。[/cn]
[def]n. 确定,确实的事情[/def] [en]I can't say with any certainty where I shall be next week.[/en] [cn]我说不准下星期在什么地方。[/cn]
[def]n. 证(明)书,执照; vt. 批准[/def] [en]The driver's certificate was suspended by the police.[/en] [cn]这个司机的驾驶执照被警察吊销了。[/cn]
[def]v. 证明,保证[/def] [en]I certify that he has received your money.[/en] [cn]我证明他已经收到了你的钱。[/cn]
[def]n. 颈部,子宫口[/def]
[def]n. 挑战; v. 向...挑战[/def] [en]Nowadays no one will challenge the fact that the earth is round.[/en] [cn]现在没有人会对地球是圆的这一事实提出异议。[/cn]
[def]n. 室,房间,会所,枪膛; v. 放在枪膛内,关在室内[/def] [en]The judge met the two lawyers in his chambers.[/en] [cn]法官在他的办公室里会见了两位律师。[/cn]
[def]n. 香槟酒[/def] [en]Why don't we crack open a bottle of champagne to celebrate?[/en] [cn]我们何不开瓶香槟酒庆祝一下呢?[/cn]
[def]n. 冠军,拥护者; v. 保卫,拥护[/def] [en]He was the world tennis champion.[/en] [cn]他曾是世界网球冠军。[/cn]
[def]n. 圣歌,赞美诗; v. 呤唱,诵扬[/def] [en]Chant a prayer.[/en] [cn]唱赞美诗[/cn]
[def]n. 混乱[/def] [en]After the failure of the electricity supplies the city was in chaos.[/en] [cn]电力供应中断,城市陷于混乱之中。[/cn]
[def]n. 小伙子; v. 皲裂[/def] [en]His chapped lips were bleeding.[/en] [cn]他干裂的嘴唇流出血来。[/cn]
[def]n. 小礼拜堂,礼拜[/def] [en]They go to chapel every Sunday evening.[/en] [cn]他们每个星期天晚上做礼拜。[/cn]
[def]a. 特有的,典型的; n. 特性,特征,特色[/def] [en]Sympathy is the feeling characteristic of mankind.[/en] [cn]同情心是人类特有的感情。[/cn]
[def]v. 表示...的特色,赋予...特色[/def] [en]Your work is characterized by lack of attention to details.[/en] [cn]你的工作特点是缺乏对细节的注意。[/cn]
[def]n. 电荷,指控,费用; v. 控诉,加罪于,要价,赊帐,充电,管理[/def] [en]As long as you've paid in advance we won't charge you for delivery.[/en] [cn]只要你预先付款,我们就不收你送货费。[/cn]
[def]a. 仁慈的、宽厚的; n. 慈善机关(团体),仁慈,宽厚[/def] [en]She was always very generous in her charity.[/en] [cn]她行善时总是很慷慨。[/cn]
[def]n. 吸引力,魔力,魅力; v. 迷人,使...迷醉,用符咒[/def] [en]Her charm of manner made her very popular.[/en] [cn]她风度优雅,备受欢迎。[/cn]
[def]n. 图表; v. 制成图表[/def] [en]The pilot charted the plane's course.[/en] [cn]飞行员制定了飞机的航线。[/cn]
[def]n. 特许状,执照,宪章; v. 特许,发给特许执照[/def] [en]The holiday-makers chartered a boat to go fishing.[/en] [cn]渡假者租了一艘船去钓鱼。[/cn]
[def]n. 追求,狩猎; v. 追捕,追逐,在金属上打花样[/def] [en]We must chase the enemy from our country.[/en] [cn]我们必须把敌人赶出我国。[/cn]
[def]n. 深坑,裂口[/def] [en]There is always a vast chasm between rich and poor.[/en] [cn]贫富的鸿沟始终存在。[/cn]
[def]a. 贞洁的,纯洁的,朴素的[/def] [en]She was a holy woman, innocent and chaste.[/en] [cn]她是一个圣洁的女人,天真而忠贞。[/cn]
[def]聊天,闲谈; v. 谈天,闲谈[/def] [en]It is pleasant to chat with friends, and with no chat is it more pleasant than with close friends.[/en] [cn]和朋友聊天是愉快的,而这种情形没有比和知己的朋友聊天更为愉快。[/cn]
[def]n. 检查,支票,阻止物; v. 检查,阻止,核对[/def] [en]I'm just going to check in these books at the library.[/en] [cn]我要去图书馆还这些书。[/cn]
[def]n. 审查,检定,健康检查[/def] [en]For the present we are made a general checkup.[/en] [cn]目前,我们正做总的检查。[/cn]
[def]n. 愉快,激励,欢呼; v. 加油,鼓舞,快活起来[/def] [en]He's always full of cheer in summer.[/en] [cn]夏天他总是高高兴兴的。[/cn]
[def]v. 珍爱,抚育,珍藏[/def] [en]One of our cherished privileges is the right of free speech.[/en] [cn]我们所珍视的权利之一是言论自由。[/cn]
[def]v. 咀嚼,嚼碎,细想[/def] [en]You must chew your food well before you swallow it.[/en] [cn]食物吞下去之前先要细细咀嚼。[/cn]
[def]n. 别致的款式,流行样式,时尚; a. 别致的[/def] [en]She dresses with chic.[/en] [cn]她穿着高雅。[/cn]
[def]a. 主要的,首席的; n. 首领[/def] [en]The chief of the police department demanded severe punishments for criminals.[/en] [cn]警察局长要求严惩罪犯。[/cn]
[def]n. 寒冷,寒意,失意; a. 寒冷的,冷漠的; v. 使...寒心,冷冻[/def] [en]The sight sent a chill to her heart.[/en] [cn]这情景使她心寒。[/cn]
[def]n. 鸣,钟,和协; v. 鸣,打,和协[/def] [en]There was a happy chime of belief and practice in everything she said.[/en] [cn]她所说的每一件事都体现了信仰和行动的完美和谐。[/cn]
[def]n. 烟囱[/def] [en]The factory chimneys poured smoke into the air.[/en] [cn]工厂的烟囱向空中排烟。[/cn]
[def]n. 下巴,颏[/def] [en]He was so fat that he had a double chin.[/en] [cn]他胖得有双下巴了。[/cn]
[def]n. 薄片,芯片; v. 削,切,削成碎片[/def] [en]The entire content of a book will be located on a single silicon chip.[/en] [cn]整本书的内容只用一片硅芯片就可以装下。[/cn]
[def]n. 凿子; v. 用凿子刻,雕,凿; vt. 凿,雕,凿子,錾子[/def] [en]He cut the figure of a woman out of that rock with a chisel.[/en] [cn]他用凿子把那块石头刻成了一个女人像。[/cn]
[def]n. 唱诗班,唱诗班的席位[/def] [en]He is a member of the choir.[/en] [cn]他是唱诗班的一员。[/cn]
[def]v. 窒息,阻塞[/def] [en]An old woman was found choked to death.[/en] [cn]发现一个老妇人被掐死了。[/cn]
[def]n. 厚肉片,排骨; v. 剁碎,砍,切[/def] [en]He chopped in with a sarcastic remark.[/en] [cn]他突然插进一句讽刺的话。[/cn]
[def]a. 合唱队的[/def] [en]A cleric who directs the choral services of a church or cathedral.[/en] [cn]领唱者指挥教堂或圣公会大教堂合唱赞美诗的牧师[/cn]
[def]n. 弦,和音,情绪[/def] [en]This story may strike a chord for other women in the same situation.[/en] [cn]这个故事会触动其他与她处境相同的妇女的心弦。[/cn]
[def]n. 零工[/def] [en]She finds shopping a chore.[/en] [cn]她认为买东西是烦人的事.[/cn]
[def]n. 合唱队,齐声说道[/def] [en]The papers all chorused the praises of the President.[/en] [cn]各报都异口同声地对总统表示赞扬。[/cn]
[def]n. 染色体[/def] [en]The position that a given gene occupies on a chromosome.[/en] [cn]基因座在一条染色体上某种给定基因所占的位置[/cn]
[def]a. 长期的,慢性的[/def] [en]There is a chronic unemployment problem in America.[/en] [cn]在美国存在长期失业问题。[/cn]
chronological[ˌkrɑnəˈlɑdʒɪkəl, ˌkronə-]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 按时间顺序的[/def] [en]A literary or cinematic device in which an earlier event is inserted into the normal chronological order of a narrative.[/en] [cn]倒叙,闪回镜头一种文学或电影的表现手法,往往在一段按正常时间顺序记叙的叙事中插入一件以前发生过的事情[/cn]
[def]n. 年代学[/def] [en]Relating to or in accordance with chronology.[/en] [cn]年代学的与年代有关或依据年代的[/cn]
[def]n. 大块,矮胖的人或物[/def] [en]I've completed a fair chunk of my article.[/en] [cn]我已经把文章的一大部分写完了.[/cn]
[def]n. 电路,一圈,巡回[/def] [en]The rocket did one circuit of the earth and returned to base.[/en] [cn]火箭绕地球运行一周后返回基地。[/cn]
[def]v. 流通,循环,传播[/def] [en]Please open a window to allow the air to circulate.[/en] [cn]打开窗子让空气流通。[/cn]
[def]n. 圆周,周围,胸围[/def] [en]The circumference of the earth is almost 25,000 miles.[/en] [cn]地球的圆周长约为两万五千英里。[/cn]
[def]n. 环境,状况,事件[/def] [en]Due to circumstances beyond our control the lecture was cancelled.[/en] [cn]由于无法控制的情况,讲座取消了。[/cn]
[def]n. 马戏团[/def] [en]The children are trying to persuade their mother to allow them to go to the circus.[/en] [cn]孩子们试图说服妈妈让他们去看马戏。[/cn]
[def]v. 引用,引证,例证[/def] [en]It's no use citing the Bible to somebody who doesn't believe in God.[/en] [cn]对不信上帝的人引用圣经的话是没用的。[/cn]
[def]a. 市的,市民的,公民的[/def] [en]It's a civic pride to have a champion.[/en] [cn]拥有世界冠军是我们每个公民的骄傲。[/cn]
[def]a. 平民的; n. 平民[/def] [en]People are indignant by their shooting of innocent civilians.[/en] [cn]对于他们枪杀无辜平民,人们感到义愤填膺。[/cn]
[def]n. 要求,要求权; v. 要求,请求,主张,声称,说明,断言[/def] [en]He set up a claim to the throne.[/en] [cn]他自称王位是属于他的。[/cn]
[def]n. 蛤,沉默寡言的人[/def] [en]He is a clam about his business dealing.[/en] [cn]他对自己的生意买卖守口如瓶。[/cn]
[def]n. 喧闹,叫嚷,大声的要求; v. 喧嚷,大声的要求[/def] [en]The clamor of traffic gave me a headache.[/en] [cn]交通噪音让我头痛。[/cn]
[def]n. 螺丝钳,夹子; vt.夹住,固定[/def] [en]He clamped the reading lamp onto the edge of the table.[/en] [cn]他把台灯夹到桌子的边上。[/cn]
[def]n. 氏族,宗族,党派[/def] [en]There are many clans in European countries.[/en] [cn]欧洲国家有很多党派。[/cn]
[def]v. 澄清,阐明,使...明晰[/def] [en]The teacher's explanation clarify the puzzling problem.[/en] [cn]老师的说明澄清了困扰的问题。[/cn]
[def]n. 清楚,透明[/def] [en]Being unable to think with clarity or act with understanding and intelligence.[/en] [cn]迷惑的不能清楚地思考或不能理智或清晰地行为[/cn]
[def]n. 冲突,撞击声,抵触; v. 冲突,抵触,使...发出撞击声[/def] [en]The color of the curtains clashed with the color of the carpet.[/en] [cn]窗帘的颜色和地毯的颜色不协调。[/cn]
[def]n. 扣子,钩,紧握; v. 扣紧,紧握,密切合作[/def] [en]She clasped the baby to her bosom.[/en] [cn]她把孩子紧紧抱在怀里。[/cn]
[def]n. 古典作品,杰作,第一流艺术家; a. 第一流的,最优秀的,古典的[/def] [en]Dickens' A Tale of Two Cities is a literary classic.[/en] [cn]狄更斯的《双城记》是文学名著。[/cn]
[def]a. 古典的[/def] [en]I prefer classical music to pop music.[/en] [cn]我喜欢古典音乐,不太喜欢流行音乐。[/cn]

返回顶部