首页
全部 4536 未背过 4536
[def]n. 支气管炎[/def] [en]My brother has chronic bronchitis.[/en] [cn]我的哥哥患有慢性支气管炎。[/cn]
[def]a. 青铜色的; n. 青铜; v. 青铜,青铜色,青铜器; vi. 使成青铜色[/def] [en]There is a bronze ornament on the wall.[/en] [cn]墙上有一件青铜饰品。[/cn]
[def]n. 窝; v. 孵,沉思[/def] [en]It's no use brooding over one's past mistakes.[/en] [cn]老是抱着过去的错误是没用的。[/cn]
[def]v. 浏览,吃草[/def] [en]I had a browse through the books on the shelf.[/en] [cn]我浏览了一遍书架上的书。[/cn]
[def]n. 瘀伤,擦伤; v. 受伤,擦伤[/def] [en]She fell and bruised her knee.[/en] [cn]她摔倒在地,膝盖上起了紫血块。[/cn]
[def]a. 野蛮的[/def] [en]Many a rich businessman reached the top by trampling on others in the most brutal way.[/en] [cn]许多富商靠极其残酷地践踏别人而爬了上去。[/cn]
[def]n. 泡沫[/def] [en]The gas bubbled to the surface of the water.[/en] [cn]气体变成气泡升上水面。[/cn]
[def]n. 钱[/def] [en]He is always bucking about his experience.[/en] [cn]他总是自吹自擂他的经历。[/cn]
[def]n. 水桶[/def] [en]How many buckets of water will we need to fill this small pond?[/en] [cn]装满这个小池塘需要多少桶水?[/cn]
[def]n. 皮带扣[/def] [en]They chatted idly for a few moments, then each buckled down to work.[/en] [cn]他们闲聊了一会儿;然后各人集中精神干活。[/cn]
[def]n. 芽,花蕾; v. 发芽,萌芽[/def] [en]The roses are in bud.[/en] [cn]玫瑰花正含苞待放。[/cn]
[def]n. 预算; v. 编预算,为…做预算[/def] [en]A family on a budget can't afford meat every day.[/en] [cn]经济拮据的家庭不能每天享用肉食。[/cn]
[def]n. 水牛[/def] [en]There were lots of buffaloes in the North America 100 years ago.[/en] [cn]100年前,北美有大量的野牛。[/cn]
[def]n. 自助餐; v. 打击; vt. 连续猛击[/def] [en]We had a buffet supper last evening.[/en] [cn]昨天晚上,我们吃了一次自助晚餐。[/cn]
[def]n.小虫, 臭虫; v.装置窃听器, 打扰[/def] [en]The police tested the room for bugs.[/en] [cn]警察检查房间里是否放有窃听器。[/cn]
[def]n. 烦恼(或恐惧)的根由[/def] [en]Inflation is the Government's main bugbear.[/en] [cn]通货膨胀是政府的主要难题.[/cn]
[def]n. 电灯泡,球状物[/def] [en]Onions and lilies grow from bulbs.[/en] [cn]洋葱和百合是从球茎中长出的。[/cn]
[def]n. 胀,膨胀; v. 凸出,使...膨胀[/def] [en]My pockets were bulging with apples.[/en] [cn]我的口袋因装着苹果而鼓起来了。[/cn]
[def]n. 大部分,大多数,大块,大批,容积,体积; vi. 越来越大; vt. (使)更大[/def] [en]The cake bulked up.[/en] [cn]蛋糕发起来了。[/cn]
[def]a. 大型(的),公牛(似的),雄性(的); n. 公牛[/def] [en]He likes to throw the bull.[/en] [cn]他喜欢吹牛。[/cn]
[def]n. 公报; vt. 发表[/def] [en]He posted a bulletin on the board.[/en] [cn]他在布告板上贴了一张公告。[/cn]
[def]n. 欺凌弱小者,土霸,开球; v. 威胁,恐吓,欺负[/def] [en]The manager tried to bully his men into working harder by threatening them with dismissal.[/en] [cn]经理企图以解雇来威胁,迫使职工更卖力气。[/cn]
[def]n. 撞击,隆起物; v. 碰撞,颠簸而行[/def] [en]He fell down with a bump.[/en] [cn]他噗通一声倒了下去。[/cn]
[def]n. 缓冲挡,满杯,丰收[/def] [en]A bumper is a part of a motor vehicle.[/en] [cn]保险杆是机动车辆的一部分。[/cn]
[def]n. 一串,一束; v. 使捆成束,挤成一群; vi. 集中; vt. 使成一束(或一群等)[/def] [en]I received a bunch of flowers this morning.[/en] [cn]今天早晨我收到一束花。[/cn]
[def]n. 捆,束[/def] [en]He sold a bundle of old magazines to the second hand bookstore.[/en] [cn]他把一捆就杂志卖给了旧书店。[/cn]
[def]n. 平房[/def] [en]A bungalow does not have an upstairs.[/en] [cn]平房没有上层.[/cn]
[def]n. 铺位(座床,床铺); vt 为...提供卧铺[/def] [en]A built-in bed or bunk, as on a ship or a train.[/en] [cn]舱位,卧铺位卧铺或上下铺位,如船或火车上的[/cn]
[def]a. 有浮力的,心情愉快的[/def] [en]Salt water is more buoyant than fresh water.[/en] [cn]盐水比淡水浮力大。[/cn]
[def]n. 官僚政治[/def] [en]It was hard to understand all the minute gradations of their bureaucracy.[/en] [cn]很难弄清楚他们那套官僚体制全部细微的层次分别。[/cn]
[def]n. 芽,嫩枝; v. 萌芽,发芽[/def]
[def]n. 窃贼[/def] [en]The burglar got into the house through the bedroom window.[/en] [cn]窃贼是从卧室的窗户潜入这所房子的。[/cn]
[def]n. 埋葬[/def] [en]The burial was done early in the morning without a ceremony.[/en] [cn]安葬是在大清早进行的,没有举行葬礼。[/cn]
[def]n. (兔子等)所掘的地洞; v. 挖洞; vi. 翻寻,挖洞; vt. 挖掘(洞穴),钻进[/def] [en]She burrowed her head into my shoulder.[/en] [cn]她把头紧靠在我的肩膀上。[/cn]
[def]n. 会计员,公费生[/def] [en]Non-resident students who wish to lunch in should inform the Bursar before ten o'clock.[/en] [cn]走读生凡拟在校用午餐者希于10时前通知总务管理员,今天你在家吃午饭还是出去吃饭?[/cn]
[def]n. 商业,生意,事务[/def] [en]They've done some business together.[/en] [cn]他们一起做过生意。[/cn]
[def]n. 半身像,胸部,萧条,破产,不景气[/def] [en]He and his wife busted up a year ago.[/en] [cn]他和他的妻子一年前分居了。[/cn]
[def]n. 扰嚷; v. 奔忙,催促[/def] [en]It seems that he enjoys the hustle and bustle of life in the big city.[/en] [cn]看起来他似乎很喜欢大城市的热闹繁忙的生活。[/cn]
[def]n. 屠夫,肉商,小贩[/def] [en]They butchered the war prisoners.[/en] [cn]他们残杀战俘。[/cn]
[def]n. 蝴蝶[/def] [en]I don't like this young woman; she seems a social butterfly.[/en] [cn]我不喜欢这个年轻女子,她象个交际花。[/cn]
[def]n. 嗡嗡声; v. 发出嗡嗡声[/def] [en]He buzzed for his secretary to come.[/en] [cn]他按蜂鸣器叫秘书进来。[/cn]
[def]n. 流行词[/def] [en]Scratch the subject of defence and acronym, abbreviation, and buzzwords fly out.[/en] [cn]话题触及国防,缩合字,缩写字和行话就满天飞。[/cn]
[def]v. 绕开, 忽视; n. 支路,旁道[/def] [en]We managed to bypass the shopping centre by taking side-streets.[/en] [cn]我们尽量走小路以绕过购物中心区.[/cn]
Catholic[ˈkæθəlɪk, ˈkæθlɪk]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]a. 天主教的; n. 天主教徒[/def] [en]The atom bomb is of catholic concern.[/en] [cn]原子弹受到普遍的关注。[/cn]
[def]a. 基督教的; n. 基督教徒[/def] [en]He is an earnest Christian.[/en] [cn]他是一个虔诚的基督教徒。[/cn]
[def]n. 船舱,机舱,小木屋[/def] [en]The hunter hid in a log cabin.[/en] [cn]猎人藏在小木屋里。[/cn]
[def]n. 橱柜,内阁[/def] [en]The question was discussed in cabinet.[/en] [cn]在内阁会议上讨论了这个问题。[/cn]
[def]n. 电缆,海底电报; v. 打海底电报[/def] [en]She cabled the good news about her arrival in Chicago.[/en] [cn]她打电报说她已顺利到达芝加哥。[/cn]
[def]n. 咖啡馆[/def] [en]We had our lunch in a cafe and hurried back to the car.[/en] [cn]我们在一家小餐馆里吃了午饭,就又匆匆回到车上。[/cn]
[def]n. 自助餐厅[/def] [en]A noisy cafeteria.[/en] [cn]嘈杂的自助餐厅[/cn]
[def]n. 灾难,不幸事件[/def] [en]More than 50 people were killed in this calamity.[/en] [cn]这次灾难中有五十多人丧生。[/cn]
[def]n. 钙[/def] [en]We need some calcium everyday.[/en] [cn]我们每天需要些钙。[/cn]
[def]v. 计算,考虑,计划[/def] [en]The new regulations are deliberately calculated to make cheating impossible.[/en] [cn]新的法规旨在杜绝诈骗行为。[/cn]
[def]n. 计算器[/def] [en]Who's swiped my calculator?[/en] [cn]谁把我的计算器偷走了?[/cn]
[def]n. 日历,月历,日程表[/def] [en]He put the desk calendar on the shelf.[/en] [cn]他把台历放在书架上。[/cn]
[def]v. 测定口径,查看刻度,划刻度 校正[/def]
[def]n. 呼叫,访问,打电话; v. 呼叫,访问,打电话; n.[计算机] DOS命令 : 从当前运行的批文件中引用第二个批文件,然后返回到原来的批文件[/def] [en]His behavior called forth sharp criticism.[/en] [cn]他的行为招致尖锐的批评。[/cn]
[def]n. 卡(热量单位)[/def] [en]How many calories can an ounce of sugar supply?[/en] [cn]一盎司糖可以供给多少卡热量?[/cn]
[def]n. 战役,运动,活动; v. 参加活动,参加竞选[/def] [en]Joan is campaigning for equal rights for women.[/en] [cn]琼在从事争取妇女平等权力的活动。[/cn]
[def]n. (大学)校园[/def] [en]The new library was built in the centre of the campus.[/en] [cn]新图书馆建在校园的中心。[/cn]
[def]n. 运河,沟渠[/def] [en]Many oceangoing ships are sailing on the canal.[/en] [cn]许多远洋船只在这条运河上航行。[/cn]
[def]n. 取消,撤消; v. 取消,删去[/def] [en]He cancelled his order.[/en] [cn]他撤消了定货单。[/cn]
[def]n. 癌[/def] [en]He's got a cancer in his liver.[/en] [cn]他得了肝癌。[/cn]
candidate[ˈkændɪˌdet, -dɪt]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 候选人,求职者[/def] [en]There are three candidates for the vacancy.[/en] [cn]这一空缺有三名候选人。[/cn]
[def]n. 蜡烛[/def] [en]If you go on burning the candle at both ends, you will be ill.[/en] [cn]你如果再这样起早贪黑地干活,你会病倒的。[/cn]
[def]n. 糖果[/def] [en]The baby was given a piece of candy.[/en] [cn]这孩子拿到了一块糖。[/cn]
[def]n. 手杖,细长的茎,藤条; v. 以杖击,以藤编制的[/def] [en]The man was so weak that he had to walk with a cane.[/en] [cn]那人太虚弱了,不得不拄着拐杖走路。[/cn]
[def]n. 大炮; vi. 开炮[/def] [en]The destroyer's armament consist of several small cannon, two torpedo tube and a number of anti-craft gun.[/en] [cn]驱逐舰上的武器装备包括几门小口径大炮,两个鱼雷发射管与数门高射炮。[/cn]
[def]n. 食堂[/def] [en]The canteen is more than usually busy today.[/en] [cn]今天食堂比往常忙得多.[/cn]
[def]n. 帆布[/def] [en]The artist showed me his canvases.[/en] [cn]画家给我看了他的油画。[/cn]
[def]n. 能力,容量,容积[/def] [en]The lift has a capacity of 15 persons.[/en] [cn]这部电梯的载容量为15 人。[/cn]
[def]n. 岬,海角,披肩[/def] [en]The man has a red cape.[/en] [cn]这人有一件红色的斗篷。[/cn]
[def]n. 毛细管; a. 毛状的,毛细管的[/def] [en]The capillaries can be found everywhere in our body.[/en] [cn]毛细血管遍布我们的全身。[/cn]
[def]n. 首都,首府,大写字母,资产; a. 首都的,重要的[/def] [en]Beijing is the capital of China.[/en] [cn]北京是中国的首都。[/cn]
[def]v. 有条件投降[/def]
[def]n. 胶囊,太空舱[/def] [en]The capsule is filled with small soluble cases.[/en] [cn]胶囊里充满了可溶的小颗粒。[/cn]
[def]n. 说明,字幕,标题; v. 加上标题,加上说明[/def] [en]The title or caption of a newspaper article, usually set in large type.[/en] [cn]大字标题通常用大号铅字排印的新闻报道的标题或题目[/cn]
[def]n. 俘虏,迷恋者; a. 被俘的,被迷住的[/def] [en]She was held captive for almost a month.[/en] [cn]她被监禁了将近一个月。[/cn]
[def]n. 抓取,战利品,捕获之物; v. 抓取,获得,迷住[/def] [en]The novel captured the imagination of thousands of readers.[/en] [cn]这部小说引起了千万读者的想象。[/cn]
[def]n. 旅行队,有篷顶的大车[/def] [en]The gipsy traveled in caravans.[/en] [cn]吉普赛人坐着大篷车旅行。[/cn]
carbohydrate[ˌkɑrboʊˈhaɪdreɪt, ]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 碳水化合物,醣[/def] [en]Carbohydrates provide our bodies with heat and energy.[/en] [cn]碳水化合物给我们的身体提供热量和能量。[/cn]
cardinal[ˈkɑrdnəl, ˈkɑrdnəl]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 枢机主教,鲜红色; a. 主要的,深红色的[/def] [en]The cardinal idea of the Labor Party's political thought is that all people should be equal.[/en] [cn]工党政治思想的要点是人人平等。[/cn]
carnivore[ˈkɑrnəˌvɔr, -ˌvor]
不认识已认识已熟记猜一猜
[def]n. 食肉动物[/def]
[def]n, 旋转木马[/def]
[def]n. 鲤鱼; v. 吹毛求疵[/def] [en]I like the white carp most.[/en] [cn]我最喜欢白色的鲤鱼。[/cn]
[def]n. 木匠; v. 做木工活[/def] [en]His father is a carpenter.[/en] [cn]他父亲是一位木匠。[/cn]
[def]n. 木工手艺,木工业[/def] [en]A clamping device of metal or wood, usually consisting of two jaws closed or opened by a screw or lever, used in carpentry or metalworking to hold a piece in position.[/en] [cn]虎钳由金属或木头做成的钳夹工具,通常由两个靠螺旋或标杆进行开合的部件组成,用于木工业或五金业中使物件定位[/cn]
[def]n. 运送者,媒介物,带菌者[/def] [en]He used to be a mail carrier.[/en] [cn]他曾是个邮递员。[/cn]
[def]n. 胡萝卜[/def] [en]The dish of boiled beef and carrot tastes good.[/en] [cn]那道清炖牛肉胡萝卜的菜味道不错。[/cn]
[def]n. 进位,超位; v. 携带,支持,意味,搬运,拿[/def] [en]This radio station does not carry any advertising.[/en] [cn]这家广播电台不播送任何广告。[/cn]
[def]n. 二轮运货马车; v. 驾运货马车,用车装载[/def] [en]The horse pulled a cart loaded with potatoes.[/en] [cn]马拉着一辆装满土豆的板车。[/cn]
[def]n. 软骨[/def] [en]Having the texture of cartilage; firm and tough, yet flexible.[/en] [cn]软骨性的有软骨组织结构的;坚固、坚韧而又有弹性的[/cn]
[def]n. 地图制作,制图法,制图[/def]
[def]n. 硬纸盒,纸板箱[/def] [en]He snipped off the corner of the milk carton.[/en] [cn]他剪掉牛奶袋的边角。[/cn]
[def]n. 动画片; vt. 为...画漫画[/def] [en]The cartoon ended with collapse of stout party.[/en] [cn]卡通以一个自以为是的人斗败后目瞪口呆作为结束。[/cn]
[def]v. 雕刻,切[/def] [en]He carved me some very nice pieces of chicken.[/en] [cn]他为我切了几块很好的鸡肉。[/cn]
[def]n. 现金; v. 兑现,付现款[/def] [en]I have no ready cash on me, can I pay you tomorrow?[/en] [cn]我身上没带现钱,明天付你行吗?[/cn]
[def]n. 出纳员,收银员[/def] [en]The cashier died in harness.[/en] [cn]出纳员以身殉职。[/cn]
[def]n. 盒式录音带[/def] [en]He bought a new cassette recorder.[/en] [cn]他买了一台新的盒式录音机。[/cn]
[def]n. 演员阵容,投掷; v. 投,掷,抛[/def] [en]The old man cast off his prodigal son and disinherited him.[/en] [cn]老人断绝了与他的不肖儿子的关系,并剥夺了他的继承权。[/cn]

返回顶部