首页

标签:招待会

嗨啧 创建于:2013-12-25 17:58:26 收藏
嗨啧嗨啧
嗨啧  写的日记: 【情景对话·商务外贸】 记者采访
记者: Is it because of trade negotiations that you can start selling in the U.S.?
是因为商业会谈决议让你们可以开始在美国销售么?

经理: Yes, the recent agreements between the two governments have changes everything. Now our company has the right to sell in America at a much lower tariff. It`s going to be good. We can compete more directly with them.
是的.双方政府之间的协议改变了所有的现状.现在我们销售到美国的关税已经降低.这样就好了.我们可以更直接地来竞争了.

记者: Congratulations!
恭喜你!

经理: Our computers have a high level of quality now. We can demonstrate it. And our prices will be good. So I think it will really be worthwhile.
现在我们的计算机是有高水准的品质.我们可以参展.我们的价格会很好.所以我认为这是值得做的.
---- 原文阅读 ----
2012-02-22 05:38 来自:挚友网
回应 阅读(667)  
SilenceSilence
Silence  写的日记: 【情景对话·商务外贸】 记者招待会
记者: A Sinclair executive says he was fired after speaking out about the company`s motives and tactics. His name is Joy Chen. He was Sinclair`s Washington bureau chief, and he joins me now from Baltimore in this exclusive interview. Welcome. Thanks so much for
一位辛克莱尔雇员说他被解雇了.因为他说出了公司的目标和战略.他的名字叫陈乔伊.是辛克莱尔华盛顿的总编辑.他从巴尔的摩开参加这个独家采访.欢迎.非常感谢今晚的参与.

乔伊: Thanks for having me.
你好.谢谢你邀请我来.

记者: So, Mr. Chen, what reason did your bosses give you for being fired?
那么.陈先生.你的老板解雇你给了什么理由?

乔伊: Yesterday, we were called into a mandatory staff meeting and told that the news department would be handling an hour-long special dealing with documentary, and we were basically told we had no choice but to participate. I stood up and said, I`m not comfor
相信我们.今天.我被开除了.因为我告诉了报纸我在会议上所说的内容.以及我关心的问题.
---- 原文阅读 ----
2011-10-07 13:16 来自:挚友网
回应 阅读(599)  

返回顶部