伍德: I have to remind you that our terms are C.I.F., port of London. While we have full confidence in your Commodities Inspection Bureau, this is a case that occurred after their sampling and analysis at the factory. And the broken tins through careless handli
对业务部门是一个打击.我们建议这批货从总价中削减百分之五十.并给予我们补贴.这款项就用于将来向你们订购罐头水果时冲销.我相信你认为这样对我们才是公平的.
布莱克: To be fair to your company, I am directed by my Sydney branch to settle this issue with you amicably on the condition that you give us a certificate issued by your Health Department. Now that this is available, I think everything will be in order.
悉尼分公司派我来和你们公平友好地解决这件事.前提条件就是把你们卫生部签发的证书给我们.现在证书已经有了.我想事情都会解决的.
伍德: I am so glad to hear of your ready agreement. Your fairness in business dealing is unsurpassed. Shall we send you a letter confirming this?
听到你这么痛快地同意了.我很高兴.办理业务这么公平.真是无法比啊.我们将寄信让你们确认好吗?
布莱克: As soon as you send us a letter confirming this conversation, we'll send you a reply immediately.
我们一旦收到你们的信确认此次谈话.就会立即回复.