首页
309Silence
Silence 写的日记:  

【情景对话·商务外贸】 记者招待会

记者:
A Sinclair executive says he was fired after speaking out about the company`s motives and tactics. His name is Joy Chen. He was Sinclair`s Washington bureau chief, and he joins me now from Baltimore in this exclusive interview. Welcome. Thanks so much for
一位辛克莱尔雇员说他被解雇了.因为他说出了公司的目标和战略.他的名字叫陈乔伊.是辛克莱尔华盛顿的总编辑.他从巴尔的摩开参加这个独家采访.欢迎.非常感谢今晚的参与.
乔伊:
Thanks for having me.
你好.谢谢你邀请我来.
记者:
So, Mr. Chen, what reason did your bosses give you for being fired?
那么.陈先生.你的老板解雇你给了什么理由?
乔伊:
Yesterday, we were called into a mandatory staff meeting and told that the news department would be handling an hour-long special dealing with documentary, and we were basically told we had no choice but to participate. I stood up and said, I`m not comfor
相信我们.今天.我被开除了.因为我告诉了报纸我在会议上所说的内容.以及我关心的问题.
记者:
All right, Joy, I hear what you`re saying, but you still didn`t answer the question. When they announced to you that you were being fired, did they say it was because you publicly spoke out against the airing of this documentary, or was there another reas
好的.乔伊.听了你的话之后.我觉得你还是没有回答问题.他们宣布你被开除的时候.是说因为你公开宣称反对这段记录片吗?还是有解雇你的其他原因?
乔伊:
They said two things, No. 1, I violated company policy by speaking to the media, and No.2, I gave away what they caked proprietary information because I relayed to the newspaper some of what was talked about at this mandatory meeting yesterday.
他们说了两点.第一.我和媒体对话.这违反了公司的政策.第二.因为我告诉了报纸一些昨天强制性会议上讨论的内容.只是泄露他们称为隐私的信息.
记者:
Did you violate company policy?
你违反了公司的政策了么?
乔伊:
I did. Company policy is that you do not speak to the media unless you have prior approval, but I feel so strongly that our credibility was at issue here. And at the end of the day, I don`t think this is about being on the right or being on the left. I th
是的.公司政策规定在获得预先批准钱不可以对媒体说任何内容.但是我强烈感觉到我们的信任度有问题.那天结束时.我认为这不是左或右的问题.我认识是新闻中对或错的问题.
2011-10-07 13:16 来自:挚友网
阅读(599)

你的回应(已有0 个回应,文明用语,人人有责,你还可输入250字)

返回顶部