首页
334死猪婆
死猪婆 写的日记:  

【情景对话·商务外贸】 批评货物

皮特:
Good morning,Mr.Wood. This is Tony Pitt from an Australian Import and Export Company.
伍德先生.早上好.我是澳大利亚一家进出口公司的托尼?皮特.
伍德:
Good morning, Mr.Pitt.What can I do for you ?
早上好.皮特先生.您有什么事?
皮特:
I have something very unpleasant to talk over with you, Mr.Wood.
伍德先生.我要跟您谈一件很不愉快的事情.
伍德:
Go ahead, please.
您请讲.
皮特:
The goods you sent to us are not in conformity with the specifications of the contract and made us lose a lot of money, so we feel that you shoule fix up the problems and make it up to us.
你方运来的货物与合同的规格不相符.这使我们亏了很多钱.所以我们认为你方应负责解决问题.并补偿我方的损失.
伍德:
Just be patient, please.Any criticism on our goods is sincerely invited.Let`s talk about the problems first.
别着急.我们真诚的欢迎对我们货物的任何批评.我们先来谈谈问题吧!
皮特:
As soon as the shipment arrived at our port, we had it inspected. To our disappointment, we found the goods were underweight.
货物一到.我们就进行了检查.令我们失望的是.我们发现货物短重.
伍德:
Is that so? Ok , I`ll check why the goods were underweight.
是吗?好的.我会查清楚货物为什么会重量不足.
皮特:
Good.As well, we feel that the percentage of the goods of inferior quality was too high.
好的.还有.我们觉得劣质货物的比率太高.
伍德:
I`m sorry you feel like that.As everybody knows, our products enjoy high prestige in the world.Complaints about the quality are very rare indeed.But I promise I`ll check into these problems, and find out if they were our fault.
很抱歉您有这种感觉.众所周知.我们的产品在国际上享有盛誉.对我们质量的抱怨真的非常少.不过.我保证一定会认真调查这些问题.看看是不是我们的错误.
皮特:
Ok. I`ll be waiting for your result.(Several days later)
好的.我会等待您的调查结果.(几天后)
伍德:
As to the underweight, I`d like to point out that the goods was weighed before shipnment.The certificate confirms we delivered full shipping weight.So I think the shortage might have occurred during transit.Therefore, your claim, in my opinion, should be
关于重量不足的原因.我得指出货物在装运前是过了磅的.证书证实我们发货时.货物足重.我们认为重量不足是在运输过程中发生的.因此.我认为你们应当向保险公司提出索赔.因为责任在他们身上.
皮特:
Then,how about the inferior quality?
那么.质量低劣又是怎么回事?
伍德:
Upon investigation, we have found that the error occurred in the factory.Some of the workers mistook Article No.98 for Article No.97 when they packed the goods.We`re really sorry for that and we`d like to accept your claim on it.Please tell us what you wa
经过调查.我们发现是在工厂里出的错.一些工人在包装时错将98号货品当成了97号.我们真的很抱歉.愿意接受你们的索赔.请告诉我们你们想要我们做什么.
皮特:
You can make amends for the losses by replacing all of the inferior products,and paying for the business we have lost.
你们可以更换所有的劣质产品.并赔偿我们这一次所丢掉的生意.以弥补我们的损失.
伍德:
That sounds ok. One of my people will go to your company tomorrow to talk about what replacements are needed, and the money for your future losses.
可以.明天我们会派人到贵公司去.就换货和赔偿其他损失需要多少钱一事进行洽谈.
皮特:
I really appreciate your correct attitude in this case. And I sincerely hope that everything will be smooth in our future business.
我们非常欣赏你们在这件事上采取的正确态度.真心地希望我们以后的业务往来能诸事顺利.
伍德:
Please believe me this is a singular case. I`m sure that everything will be smooth in our future business.
请相信我.这只是个别情况.我肯定今后的业务往来会一帆风顺.
2011-11-22 22:07 来自:挚友网
阅读(707)

你的回应(已有0 个回应,文明用语,人人有责,你还可输入250字)

返回顶部